「英語と日本語、どっちが簡単?」という話題で盛り上がっている中国の掲示板を見つけました。ご紹介します。
■ スレ主さん
日本語と英語、どっちが簡単?
引用元: http://tieba.baidu.com/p/3476786347
※ この掲示板は日本に興味がある人が集まる場所にあるので、発言が少々偏ってるかもしれません。
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
[adsense]
■ 1楼さん
英語
■ 2楼さん
どっちも難しい
■ 3楼さん
日本語じゃね?
■ 4楼さん
個々人の素質によると思う
■ 5楼さん
英語じゃないかな。それに英語を勉強した方が仕事で役に立つと思う。日本語はオタクの言語だよね
■ 6楼さん
英語の方が日本語よりも何倍も簡単だと思う。日本語は漢字を使うからとっつきやすくはあるんだけど、文法が複雑怪奇でマジでわからない
■ 6-1楼さん
賛成。単語を覚えるのは英語の方が難しいけど、文法を習得するのは日本語の方が難しい
■ 7楼さん
両方とも簡単さ
■ 8楼さん
スレ主さんが現時点で両方とも初心者であるのならば、英語を勉強した方がいいと思う。日本語は日本でしか使えないけど、英語は全世界で使える
■ 9楼さん
中国語がダントツで難しい
■ 9-1楼さん
賛成!
■ 10楼さん
英語も日本語も意外と何とかなる。フランス語はマジで厳しい
■ 11楼さん
中国人は日本語の勉強を始めやすいね。単語の意味がなんとなく分かるから入門編であれば楽勝でクリアできる。でもそれ以降は地獄が待ってる
■ 12楼さん
英語の方が簡単だと思う。日本語の文法は狂ってる。特に独学でやろうとすると難易度倍増
■ 13楼さん
俺は日本語の方が簡単だと思ってる。姉貴は英語の方が簡単だと言っている。個人差があるってことだな
■ 14楼さん
英語は生活のために学ぶものであって、日本語は趣味のために学ぶもの。どちらに重きを置くかだな
■ 15楼さん
英語の方が簡単だと思うよ。そんな俺は全く英語を話せないけど
■ 16楼さん
日本語の方が100倍難しい。敬語とかマジで死ねる
■ 17楼さん
やる気さえあればどんな困難も乗り越えられる。大事なのはスレ主さんがどっちを勉強したいかだ
コメント
中国語圏の連中が日本語を話すと強烈な癖があるから一瞬で分かる
日本在住が長い中国人ですら強烈な癖はなかなか抜けない
近所のコンビニでバイトしてる中国人留学生が、2年程で違和感の無い日本語マスターしてたけど
まあ、アグネスみたいなのもいるよなwあいつは芸風かもしれんがw
大学の研究室にいた中国人はほとんど訛りもなく語彙も豊富で俺より日本語上手いくらいだった
英語の方が文法似てて楽なんじゃないかと聞いたことあるけど
日本語の方が漢字があって意味も分かりやすいしずっといいと言ってたな
中国語は構文的には英語に近いんだったな。
中国人から見た日本語はなまじ同じ文字を使ってるから文章の読解が逆にキツいかもしれん。
日本語と中国語との機械翻訳の品質の悪さは異常
よほど難解らしい
日本人からしたら中国語の声調が激ムズなんだがな・・・
逆に中国人の話す癖のある日本語でもちゃんと発音してくれれば一応通じるんだけどなあ
一般日本人レベルに日本語や文章使いこなそうとするときついみたいね
大学でそういった愚痴こぼしてる奴のほとんどが「読みが何とかなったから簡単そうに思えた」
人によって簡単そうに思えた理由がマチマチなんだが総じて出てくるのが聞いてて耳に入りやすかったんだって
他の言語と違ってゆっくり喋ってるように聞こえるみたい
1音ずつ発音して、音が繋がってないから聞き取りやすいんだろうな。
敬語は当の日本人でも間違えるからな
間違えるものを勉強しろと言えない・・・w
英語を勉強した中国人がその後日本語勉強したら簡単だったと言ってたけどな。
よく行くスーパーのレジに中国人のおばちゃんがいる
日本語上手だけど、いかにも中国人という発音と
大阪のおばちゃんに負けず劣らずな感じなのは、
やはり中国人って感じw
あ、でも、そのおばちゃんのこと嫌いじゃないよ
日本語なんて学ばなくていい。
下手に覚えられると悪さするだけだからな。
それに中国人はどれだけ長い間日本に住んだとしても中国独特の訛りが絶対に抜けない。
「ワタシハー チュゴクカラー キータンダヨー ニーホンゴーハー タイジョブヨー」
マジでイライラする。
英語が格変化とか性とか活用語尾とかめんどくさいものをバッサバッサと片っ端から切り捨てていったらあら不思議、中国語とソックリな言語が出来たでござる。
語順とか助動詞とか、同じ単語が名詞にも動詞にも形容詞にもなるテキトーさとか、英語と中国語って似てるところが多いのよね
中学で漢詩習ったときに英語と中国語は文法一緒って教えてもらったから
英語のほうが覚えやすいんじゃないの?
発音:日本語は母音と子音を一組で発音、中国語と英語は子音だけの発音がある
文法:日本語は決まりごとが多いが例外が少ない、中国語と英語は決まりごとは少ないが例外が多い
中国人は英語のほうが楽なんじゃないかな
英語の方が簡単。
アレなメリケンですら話せるのだから。
因みに中国語は難しい以前に中国語の響きがハズカシイという壁がある。
今自分なりにガチで英語勉強中の俺からすれば
日本語学習は「習い始めは難しいけど慣れたらなんてことないわwww」で、英語は習い始めは「超余裕wwwとか思ってたけど後々超詰むわ…」って印象だな
おい、お前だよ冠詞。theとかaとかてめぇ使いどころがわかんねーんだよ! いい加減にしねぇと温厚な俺もマジで切れるぞ!
「日本人の英語」を一読すると良い。
日本滞在歴が長い中国人でも、助詞はやっぱりおかしいんだよな。
語彙はさすがに豊富で、発音は個人差がある。
日本人から見ると、中国語は声調がムリゲー。文法は英語よりだいぶマシ。
どちらが簡単という問いに、仕事で使えるからとか言う余計な文言を付け加える阿呆
チャイ語圏内なら文法が似てる英語の方が学習簡単なんじゃないの?
逆に日本語圏内なら逆さまな英語などは難しい
日本語なんざ、単語の羅列とボディランゲージで意味は通じる。
そもそも主語述語がひっくり返っても通じるんだから。
尊敬語とか謙譲語って、日本人でも怪しいのは一杯いる…俺を含めて。かなりお堅い場でない限り、使うこともないし。
答え:外国語は全部難しい。本気で学ぼうとするならね。
中国人にとっては難問だろうな。
文法からしたら英語の方が近いけど、文字や言葉は日本語の方が近いという。