中国人「日本人は外国でこうやって偽日本人を特定するらしい」 中国人「これは賢い」「日本語の擬態語はよくわからない」




「日本人は外国でこうやって偽日本人を特定するらしい」という記事が中国版Instagramの小紅書に掲載され、中国人のコメントがたくさん投稿されています。ご紹介します。

Sponsored Link


[記事]
日本人は外国でこうやって偽日本人を特定するらしい



記事引用元: https://www.xiaohongshu.com/explore/66e39f52000000000c018682
 
※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
当サイトのコメントポリシーと、「バカと言う人がバカ」の精神と中国人のスルー技術をもってコメントを書き込みましょう
 

Sponsored Link


 
■ 在日中国さん
 
どんぶらこ どんぶらこ [305 Good]
 
 
   ■ 湖南さん
 
   ちなみに「冬不拉口、冬不拉口」ね [6 Good]
 
 
(訳者注:冬不拉口のピンインは「dongbulakou」です)
 
 
 
■ 在日中国さん
 
現代版「15円50銭」 [39 Good]
 
 
   ■ 湖北さん
 
   自警団はちょっと勘弁 [10 Good]
 
 
   ■ 別の在日中国さん
 
   何?どういうこと?
 
 
   ■ 山東さん
 
   関東大震災の時の話。朝鮮人が暴動を起こすという噂が流れて、自警団が結成されて「15円50銭」を正しく発音できない人を朝鮮人と特定して殺した
 
 
 
■ 在日中国さん
 
前のバイトで店長に仕事を教わってるときに、店長がボタンを押すときに「ポチッとな」と言い続けて、私も一緒に言ってたら癖になっちゃって、この前エレベーターのボタンを押すときに「ポチッとな」と言っちゃった [126 Good]
 
 
 
■ 北京さん
 
冬不拉Go! [23 Good]
 
 
 
■ 在日中国さん
 

[19 Good]
 
 
 
■ 在日中国さん
 
「どんぶらこ どんぶらこ」なんだけど、何で「どんぶらこ」というのかは不明。日本語の擬態語はよくわからない [7 Good]
 
 
 
■ 広東さん
 
桃太郎だね。どんぶらこ、どんぶらこ [24 Good]
 
 
 
■ 在日中国さん
 
どんぶらこ、どんぶらこ。。。擬態語で日本人かどうかを見分けるのはなかなか賢いと思う [16 Good]
 
 
 
■ 在日中国さん
 
日本語を学習する過程で桃太郎の絵本を読んだ中国人は多分わかる [5 Good]
 
 
 
■ イギリス在住さん
 
そもそもなんで日本人ではない人が日本人の前で日本人を装う必要があるの? [5 Good]
 
 
   ■ 在日中国さん
 
   韓国人がタイで何かをしてタイ人に怒られたときに「私は中国人」と言ったという動画を見たことがある [8 Good]
 
 
 
■ 上海さん
 
これは「どんぶらこ」で確定。川で大きな桃が流れてくるのは日本の昔話「桃太郎」のお決まりの場面で、この場合の擬態語は「どんぶらこ」。日本文化の基礎的知識を問う問題 [14 Good]
 
 
 
■ 在日中国さん
 
日本にある程度の期間住んだことのある外国人は恐らく答えられると思う。逆に、日本に住んだことのない日本人は答えられるのかな? [5 Good]
 
 
   ■ 北京さん
 
   桃太郎の話を聞いたことがある日本人なら大丈夫だと思うけど、そうでなければ難しいだろう [8 Good]
 
 
 
■ 在日中国さん
 
これを周りにいる日本人に見せてみた。速攻で全員が正答した [11 Good]
 
 
 
■ 在日中国さん
 
Don’t branko, don’t branko
 
 
 
■ 江蘇さん
 
なるほど、これは「どんぶらこ」と言うのか。承知した!
 
 
 

コメント

タイトルとURLをコピーしました