「日本語ダメな私が日本のラーメン屋で頑張って注文した結果、これが出てきた」という記事が中国版InstagramのREDに掲載され、中国人のコメントがたくさん投稿されています。ご紹介します。
Sponsored Link
[記事]
日本語ダメな私が日本のラーメン屋で頑張って注文した結果、出てきたのがこちら。
20分並んで、メニューが全く分からない状態で全力で注文した結果、出てきたのは餃子とご飯。これが私の宿命なのだろう。ラーメンを食べたかった。
記事引用元: https://www.xiaohongshu.com/explore/666d0cc7000000001c02841b
※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
※ 当サイトのコメントポリシーと、「バカと言う人がバカ」の精神と中国人のスルー技術をもってコメントを書き込みましょう
Sponsored Link
■ 重慶さん
これこそが日本の食事。日本を体験できてよかったじゃん [25100 Good]
■ 広東さん
主食と主食を一緒に食べるのが日本だよな [83 Good]
(訳者注:餃子は中国では主食扱いで、餃子、ご飯もの、麺を一緒に食べることはほぼありません)
■ 上海さん
店員さんは、日本語ができない外国人を、どうしてこのような日本独自の組み合わせを愛する日本食専門家だと思ったのだろうか [11100 Good]
■ 広東さん
みんなが言っているのはこれかな? [4047 Good]
■ 在日中国さん
これこれ!これが日本の真骨頂! [5029 Good]
■ 同じ広東さん
日高屋で大変お世話になった [480 Good]
■ 遼寧さん
日本語が分かる日本人でもこういう食べ方をするからな [6885 Good]
■ 韓国在住さん
なるほど、だから店員さんは不思議に思わなかったのか [3257 Good]
■ 広東さん
私はお水のおかわりが欲しかった [93 Good]
■ 上海さん
はははははははははははははははははははははははははは! [23 Good]
■ 四川さん
日本は漢字と少しの英語が分かれば80%くらい理解できるのでは? [408 Good]
■ 在日中国さん
貴方は日本のカタカナ地獄をご存じないようだ [2825 Good]
■ 雲南さん
日本おなじみの炭水化物てんこ盛りセットじゃないですか [5 Good]
■ 広東さん
これがどうしたって?
■ 天津さん
白米に見えるそれがラーメンだ
■ 広東さん
日本到着初日に意図せずして日本の食文化の真髄に触れる羽目になってしまった私 [5 Good]
■ 北京さん
私はウインナーを3本注文したつもりだった [60 Good]
■ 福建さん
ウィンナーが好きそうな顔をしてたんだろうな [236 Good]
■ 北京さん
日本語を話せないのに日本人だと思われたんだね。おめでとう! [190 Good]
コメント
本当に米食は体に悪い
いや、無理して日本語喋らんでも拉麺も餃子も漢字なんだから筆談で注文すればよかったのにw
北京さんのウインナーは……まぁ…その…なんだ…とにかく満喫してくれww
いや、米食のほうが小麦粉由来の麺やパスタ、パンなどより腸内環境に良いよ。
自分の身体で実感してる。
流石にスレ主の画像は無い
そうか?俺は食べるぞ
餃子が少ないけどな
このスレ自体が釣りだと思う。
らーめん言えば良いだけなんだから。
一言も発しないつもりでこんな注文もできないなら、どうやって日本旅行したんだ?
なんで日本人のふり、分かってるふりするんだろう?
自分は25年以上前、中国で、筆談と、現地で覚えた中国語の喋りだけで、1ヵ月間1人で旅行できた。そみんな親切だったし、レストランではちゃんと聞いて好きな食べ物を食べれた。
わざわざ外国まで行って自分の食べたいもの食べれないなんて考えられない。
やよい軒で、コップに水入れようとして同じことしたわ
コロナ前は炊飯器だったよな、、、、
俺はいきなりステーキでコップにソースぶち込んだわ
ラーメンの追加注文したらいいんやん
それとも20分も待つ人気店ではオーダーは1発勝負なんかな?
これを信じる奴がいるのが特亜
なんで翻訳アプリ使わないの?
Googleレンズ使えばいいのに
券売機で「ラーメン」がカタカナだったんかな?
口で注文ならラーメンは中国語でも「拉麺」って言や日本人は「ラーメン」と聞き取れるだろ
食券制か万一メニュー表ない店でも
どっかにメニュー書かれてて「麺」って漢字や日本来るならラーメン
ぐらい発音出来るだろ。
チェーンだと、日高屋なんて
翻訳メニュー付きのタッチパネルで注文だぞ。
お前らの携帯には翻訳機ついてないのか?
男が頼んだんだろ美人の女なら注文通りにでてくる。
靖国神社に落書きするとこうなる!
ネタやろ、有名店は今や食券を買うシステムが殆どやで。
メニューに写真も無く、指さしも出来なかったの?
「らーめん」「ラーメン」の文字くらい分かるのでは?
ラーメン屋でどう注文したらこのラインナップが出てくるんだろう?
これサイドメニュー的なやつだよね。
请给我一碗面条和套餐。
ちんげいうぉーいーわんみえんてぃあおふーたおつぁん
「ラーメン、セットでひとつ」
お茶碗一杯のご飯とギョウザになる事故
ラーメンは日本語なんだわな
漢字で「拉麺」とは、中国語では引っ張って作る麺、ラーメンとは違うやつ
老麺に至っては単なる当て字
「ギョウザ」は満州由来の「日本語」なので、中国語では餃子、ジャオズかチャオズというのだが
套餐タオツァン、「セット」がチャオズに聞こえてしまう時がござる
おそらくドラゴンボールの影響だって言われてる
日本人からすれば 餃子が主食って意味分からんわ
あんな薄い小麦粉の皮を炭水化物に入れたところで具の挽き肉や野菜のほうが多いがな
中国の餃子、皮が厚いよ?
イメージが具入りすいとんなんだが
あ、今の若い子はすいとんて知らんか
その「薄い」ってのが日本人が施した魔改造なんだ
例えれば日本の「鮭のおにぎり」が中国で焼き鮭の切り身にお米を薄くまぶしたものに魔改造されておかずとして定着したようなもんだな
そもそもご飯文化じゃないと思うんだよね
白米ありきじゃないでしょ、中国って。
そして中国の餃子は単品で完結する
饅頭系に分類されてそうな感じ。
元記事のスレ主も他の人も食べて写真上げてるのに
日本の餃子が肉と野菜メインの別物とまだ知れ渡っていないのか
それともわかっててネタにしてるのか
日本の餃子は皮が薄いから中国餃子とは別物だよ
中国餃子を美味しいと感じた事ないよ
あれは水餃子にして、ホタテ出汁か鶏スープで真価を発揮するんだよ
ツルツルいけるぞ
そうなんだ、でもすいとんみたいでどうも好きになれないんだごめん
日本にツウな中国人は日高屋で食べてる
日本にマニアックな中国人はマイティ・ポー御用達店を攻略しまくる
日高屋のセット、中国人に人気だよな
ラーメンくらい日本語分らなくても注文できる単語も分らないのか?
餃子とご飯一緒に食べるのおかしいと言いたいだけでしょ
写真撮ってるスマホで翻訳すれば良いのに🤖
狙ってやらないと、このメニューで出てこないよね
と自分も思ったわ。
マスター、あのお嬢さんに、この特製ラーメンをひとつ、、、
ラーメンなら中国語の発音でも通じるし、炒飯も中国語の発音で通じる
餃子とご飯の通じない組み合わせを頼むとはレベル高いな
フランスドイツ行ったけどdeepl翻訳の画面見せるだけで全部伝わるから日本の注文より楽だったわ
元スレはネタだよね?真面目にコメントする日本人が面白いw
タレが袋に入ってる時点で怪しさ満点
どうとんぼり神座はテロされたからこのスタイルになった
山盛りウインナーはロマンやんか…🥹
寿司ペロ以降タレや紅生姜を袋にした店がある
あっちこっちで google の言うことを聞けー、言う通りにしろー、と言われてるのに、あえて頑張ってこの結果なんだから、スレ主は google 使わないチャレンジ中だったんじゃないのかな。
そのまま頑張れ。日式中華麺を食べられる日が来ることを願ってる。
店で袋のタレ出すかよ
なんで丼で白飯出してんだよ
ちょっと上のレス見ろよ
若者ではないから半チャーハン、ラーメン餃子セットはもう食べれないな。
タコさんウィンナー爆食は草
中国人って変わってるわァ…とか店員に思われてそう