「重慶の地下鉄の駅の案内が完全に日本だってみんな知ってる?」という記事が中国版InstagramのREDに掲載され、中国人のコメントがたくさん投稿されています。ご紹介します。
Sponsored Link
[記事]
重慶の地下鉄の駅の案内が完全に日本だってみんな知ってる?
JR東日本の駅の案内のデザインした日本の会社「GKデザイン」が重慶地下鉄・モノレールの駅の案内のデザインも担当した。そのため重慶地下鉄の駅の案内は完全にJR東日本。
記事引用元: https://www.xiaohongshu.com/explore/65dc98fd000000000b00e9a9
※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
※ 当サイトのコメントポリシーと、「バカと言う人がバカ」の精神と中国人のスルー技術をもってコメントを書き込みましょう
Sponsored Link
■ 重慶さん
何がどう日本っぽいの?全くわからないんだけど [55 Good]
■ 別の重慶さん
[456 Good]
■ 更に別の重慶さん
まじか。そっくりじゃん [23 Good]
■ 重慶さん
2号線の建築費の日本からの無利子融資は大爆撃の補償の意味合いもあるらしい [134 Good]
■ 重慶さん
[63 Good]
■ 広州さん
だはははは。これはやばい [23 Good]
(訳者注:重慶地下鉄環状線の海峡路駅をJR東日本風にした創作画像と思われます。実際の駅名版はこちらです)
■ 重慶さん
2号線のモノレールは日本の技術で出来た。日本の技術は素晴らしい [22 Good]
(訳者注:重慶軌道交通2号線は跨座式モノレールで、「重慶モノレール」と呼ばれています。起伏が激しく岩盤が固いことから地下鉄は難しいと判断され、中国初のモノレールとなりました。日本のODAで建設され、建設には日立が携わりました)
■ 重慶さん
これは私も思ってた。重慶の地下鉄の案内は完全に東京のJR [80 Good]
■ 別の重慶さん
なるほど、だから東京でJRに乗っても違和感を感じなかったのか [83 Good]
■ 重慶さん
古い2号線の先頭車両はカッコよかった。国産の新型車両の先頭はクソ [42 Good]
■ 別の重慶さん
賛成
(訳者注:重慶モノレールの初期の車両は日立が製造した大阪モノレールと同一設計の車両でした。その後、中国企業が製造した新型車両が登場しました。写真右が旧型車両、左が新型車両です)
■ 重慶さん
2号線 [25 Good]
■ 広東さん
完全に東京だな [7 Good]
■ 浙江さん
重慶山手線 [5 Good]
■ 重慶さん
日本語ができない私が東京に行っても電車で困ることはないかな?
■ 別の重慶さん
そうかもね。案内板のどこに何が書いてあるかなんとなくわかるからね
■ 重慶さん
東京に行ったときに全く問題なく電車に乗れたのはこれが理由だったのか [16 Good]
■ 別の重慶さん
なんか地元に帰ってきたみたいな感じだよね [8 Good]
■ 重慶さん
この手の日本のデザインは本当に優れている [5 Good]
■ 広東さん
また日本のデザインを盗んだの?
■ 四川さん
違う。同じ日本のデザイン会社に依頼した。よく読め [7 Good]
■ 雲南さん
すげぇ。そっくり
■ 在日中国さん
重慶出身。全く気づかなかった
■ 重慶さん
西南渝旅客铁道
■ 北京さん
北京の地下鉄の案内はわかりにくすぎる。北京も日本風にしてほしい
■ 広東さん
环(大)线(小)の書き方はわかりやすくて感動した
(訳者注:写真にたくさん出てくるここのことです。「环线」は日本語で「環線」で、重慶地下鉄環状線のことです)
■ 重慶さん
この案内、見やすくていいなぁと思ってたけど、日本だったのか。納得した
コメント
重慶はスタイルのいい美人が多いらしいので1番に占領させて貰った。
あらゆるものが日本のパクりwww
最近の日本人って中国人以下だなw
お前韓国人だろ。
ちゃんと元スレ読んでこい間抜け。
元スレ読んで来たら日本のパクリじゃなくて
日本のデザイン会社の作ったものだって分かるだろうに
まともな日本人ならな、韓国人には分からないのかもしれないけど・・・
ソースあるのか?ふざけてるんじゃなくて気になるわ
GK report No.23に重慶地下鉄のデザインの話が出てくるね。
もちろん日本が中国をパクったのである
漢字がその証拠だ
連投自演か……。
情けないヤツだな……。
想像以上に日本。
おいおい…。
良いものはベンチマークする
同じデザイン会社なのか
全然違和感なかったw
コメ欄にももんもいるのかよ
同じデザイン会社だって言ってんだろ
こんな事を面白がってるって楽しいね。
韓国なら侮辱だぁ〜とか元々韓国がオリジナルなのを日本がマネしたとかい言うもん。
「この国のデザイン会社は何をやっているのか」
「恥ずかしくないのか」「情けない、恥だ」
もしくはこんな感じだろう
「环线」の意味がわかると確かに見やすいねw
逆に日本人が行っても乗り換えその他に困らなそう
重慶はヘタレの蒋ちゃんが引き籠もってた場所
漢字が変過ぎて読めない
GKはYAMAHAのオーディオやバイクなどを担当した会社。
センスはピカイチだと思う。
中国の駅にはハングルが無くて、よりスッキリしてる。
下にある「海峡路」は訳者さんの言うように創作の様だ。
ローマ字で「Kaiko doro」と書いてあり、ハングルまで併記され自己主張してる。日本の表示をベースにしたのだろう。
日本のも日本語と英語だけの表記に戻してほしい
あれってほぼ地名とかなんだから中国人は日本の漢字でもなんとなく分かるだろうし
自称英語が得意な韓国人も英語で分かるんだろうから必要ないよね
英語というかローマ字表記は日本人でも地名は読めない時あるからあると
日本人的には便利なので、日本語と英語だけが一番いいな
ハングル書くくらいならスペイン語書けよ
簡体中文とおでん文字を併記しておいたら国から助成金を貰えた時期があったのだよ。