「日本で見つけた贅沢だけど背徳感あふれる鍋料理がこちら」という記事が中国版InstagramのREDに掲載され、中国人のコメントがたくさん投稿されています。ご紹介します。
Sponsored Link
[記事]
日本で見つけた贅沢だけど背徳感あふれる鍋料理がこちら
(訳者注:痛風は中国語でも「痛風(痛风)」です)
記事引用元: https://www.xiaohongshu.com/explore/657e27ea000000000700ab46
※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
※ 当サイトのコメントポリシーと、「バカと言う人がバカ」の精神と中国人のスルー技術をもってコメントを書き込みましょう
Sponsored Link
■ 北京さん
「背徳感」ってどんな意味?日本のコンテンツでこの言葉をよく見かけるのだけど、よく意味が分からない [217 Good]
■ 上海さん
あなたがどのような種類のコンテンツを見ているかをよく考えてみるといい [2000 Good]
■ デンマーク在住さん
「奥さん、あなたの夫が職を失うと困るでしょ?」という系統のコンテンツ? [35 Good]
■ 香港さん
「徳に背く感じ」のことだよ [6 Good]
■ 香港さん
[52 Good]
■ 江蘇さん
日本人はこの手の形容詞が好きなんだな [32 Good]
■ 重慶さん
禁断、背徳。確かにそうかも [5 Good]
■ 陝西さん
「止まらない」「濃厚」「背徳」・・・いいねぇ [28 Good]
■ アメリカ在住さん
よぅ若者、今日も元気かい?
■ 西安さん
痛風と海鮮って関係あるの?海鮮を食べたら痛風になるの?
■ 広東さん
なる。プリン体だ [36 Good]
■ 江蘇さん
泉州で食べた痛風鍋も美味しかった
■ 広東さん
これ美味しいよね!
■ 広州さん
どこのレストラン?
■ 同じ江蘇さん
■ 在日中国さん
[18 Good]
■ 北京さん
ひどいけど美味しそう!
■ 河南さん
肯德基に見えた
(訳者注:肯德基・・・中国語の「ケンタッキー」です)
■ 山東さん
おととい南京で食べたぜ
■ 広東さん
広東風痛風鍋
■ 香港さん
誰か「糖尿鍋」も作ろうぜ
■ 在日中国さん
美味しいものを食べるのもいいけど、尿酸値には気を付けろよ。痛風はけっこう痛いからな!
コメント
痛風もか
日本からの輸入なんだろうな、やっぱり
矛盾みたいなセンスを感じたから中国語由来かと思ったがWIKI見ると日本みたいね
Q:背徳感とは A:「徳に背く感じ」で笑った
漢字のもつ意味が同じなら漢文の読み下しのように読めば通じるもんねw
痛風には、なりたくないな~ついでに心臓鍋腎臓鍋胃潰瘍鍋肺炎鍋とか片っ端から作っちゃえば?
けっこう痛いで済む問題なのかと・・・
お酒も飲むと余計にね…
糖尿鍋は何となく嫌
尿のせいか?
>あなたがどのような種類のコンテンツを見ているかをよく考えてみるといい
「お勧めに出てくるって普段どんな動画を見てるのだ・・・」というずんだもんのセリフを思い出した。
「フェミに見つかったぞ!ずんだもん」って動画の中のセリフですね
めっちゃ痛いよ…
痛風鍋って頭の悪い名称付けるなあ。
言葉が軽くなってその病気そのものまで軽く見られるようになるから
こういう言い回し止めてほしいわ。
何を今更
痛風はずっと昔からネタ扱いだったろだから改名しろと言うやつも出てきてる
料理はみんな楽しく食べたいやん
苦しんでいる人がいる実在の病気を料理名にするのはちょっと無神経で楽しくないかも
プリン体鍋ぐらいでとどめるのが良いのでは
仮にプリン体鍋でも結局連想するのは痛風では?
痛風鍋はダメでプリン体鍋ならOKっていうのは本質を捉えているのだろうか
東南アジアに棲む、咬まれると野球のボールくらい腫れるという蟻の毒が痛風の特効薬だと聞いたことがある。
痛風って日本語なのか中国語なのかどっちなのかな
内臓系嫌いだから多分今後も食べないと思う
ワイ尿酸値高め(元々高めな体質)だから痛風とか縁なきものっぽい