「日本の2020年の漢字は『密』。みんなにとっての2020年の漢字は?」という記事が中国版ツイッターのWeiboに掲載され、中国人のコメントがたくさん投稿されています。ご紹介します。
[記事]
日本の2020年の漢字は「密」。みんなにとっての2020年の漢字は?
疫・・・1488票
宅・・・1770票
愛・・・1051票
その他はコメント欄
(訳者注:中国語の元記事は投票形式の記事です。「宅」は「家」の意味です)
記事引用元: https://weibo.com/2258727970/JyCcFDy5c
※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
※ 当サイトのコメントポリシーと、「バカと言う人がバカ」の精神と中国人のスルー技術をもってコメントを書き込みましょう
Sponsored Link
[adsense]
■ 四川さん
貧 [71 Good]
■ 山西さん
難 [14 Good]
■ 河北さん
廃 [12 Good]
■ 北京さん
胖 [6 Good]
(訳者注:「胖」は「デブ・太った」の意味です)
■ 上海さん
灰度の「灰」
(訳者注:「灰度」は「グレイスケール」の意味です。アメリカの大手仮想通貨資産運用会社のグレイスケールも中国では「灰度」と表されます)
■ 湖北さん
学
■ 四川さん
驚
■ 吉林さん
今朝有酒今朝醉 明日愁来明日愁。
今日はお酒がないから今日から愁えるしかない。
ということで「愁」
(訳者注:今朝有酒今朝醉 明日愁来明日愁・・・「今朝酒有れば今朝酔い、明日愁い来たれば明日愁えん」。美味い酒があれば今日のうちに飲んでおこう、明日心配事があれば明日心配しよう、という意味の中国のことわざです。日本語の「明日は明日の風が吹く」と同様の意味です)
■ 吉林さん
忙
■ 上海さん
運転免許を取った(考驾照)ので「考」
■ 天津さん
月半
■ 河南さん
悟
■ 江蘇さん
喪
■ 湖北さん
焦
■ 北京さん
累
(訳者注:「累」は「疲れる」の意味です)
■ 山東さん
食
■ 四川さん
今までの常識に別れを告げたので「別」
■ 遼寧さん
去年を無かったことにしたいので「無」
■ 河北さん
去年はみんな頑張った。今年も頑張ろうぜ!「強」!
コメント
太
10キロ太ったから
私も… 1年前の1月より10キロ肥えた
なんで天津さんは2文字に分けてかいたのだろうか?
太ったから横に伸ばしたのではないか?
清
全く夜遊びのできなかった一年だったから
おかげで貯金が増えました
愚
整
在宅勤務やら緊急事態宣言やらでほとんど自宅で過ごすようになったら、さすがに環境が整ってきた
貧かな
嘘か虚だな
惑
累って日本だと疲れるってイメージはないよな?
厨二な名前っぽいイメージだけど、中国人は疲れるって意味にとられるのか
翔がう○こって意味にとられるのも驚いたけど
手紙=便所紙
婆=嫁 我婆○○!(○○は俺の嫁!)
机=機械
軍オタのワイがいつまでも慣れないのが
機関槍=機関銃
槍が連発でひゅんひゅん飛んできそうでシブすぎる。
笑
仕事なくなったとか、今更何言ってんだ?って感じで周囲を笑ってた。
昨年初めて苦労してた人って、どんだけ恵まれた人生を送って来たんだ?
8倍以上価格が高騰して、発電不可能になった省もでてきた
炭
じゃねーの?www
「今年を漢字一文字でいうと?」
「責任…ですかね」
中国は共産党政権である限りずっと「偽」
あらゆる面から、現代世界に捧げよう ”病(やまい)”
無
だな