天皇、皇后両陛下、トランプ夫妻と通訳なしでペラペラ会話 中国人「これはすごい!」「雅子様がイキイキしてるな」

 
天皇、皇后両陛下はトランプ夫妻と通訳なしでペラペラ会話されたそうです。この記事を見た中国人のコメントをご紹介します。
 
 
 
[記事]
天皇、皇后両陛下が、令和最初の国賓として来日したトランプ米大統領夫妻と、堪能な英語を駆使して通訳を交えずに会話したことが中国でも注目を集めている。
 
中国メディアの観察者網は「皇后雅子さまは語学が堪能で5カ国語は話せるという」と紹介。参考消息網は、台湾メディアの報道を引用し、「両陛下の流ちょうな英語は、トランプ氏をとても驚かせた」などと伝えた。




記事引用元: https://news.biglobe.ne.jp/international/0529/rec_190529_0878561667.html
コメント引用元: http://comment.tie.163.com/EGA16DAP0001875O.html
 
※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています
※ Badの数がGoodの数の10%を越えているものについてはBadの数も載せています
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
「バカと言う人がバカ」の精神と中国人のスルー技術をもってコメントを書き込みましょう
 



 
■ 海南さん
 
徳仁天皇はオックスフォードに留学していた。英語がペラペラなのは当然 [772 Good]
 
 
 
■ 三亜さん
 
英語がペラペラな日本人はたくさんいる。天皇がペラペラでも何も不思議なことはない [436 Good]
 
 
   ■ 重慶さん
 
   でも日本人の英語の発音って・・ [91 Good]
 
 
   ■ 山東さん
 
   うちの奥さんはニュージーランドからの帰国子女。俺は英語は苦手だが奥さんはペラペラ。去年ハネムーンで日本に行った。ほとんどの日本人は英語を話せないか英語の訛りがひどくて何を言っているのかよくわからなかったそうだ [82 Good]
 
 
   ■ 河北さん
 
   私の姉はニュージーランドに20年間住んでいるが英語は全く上達しない。山東さんの奥さんの英語レベルがどの程度かは知らないけどな。数年前に日本に行ったが、若い日本人たちの英語はノンネイティブとしては十分なレベルで、旅行中全く困ることはなかった [20 Good]
 
 
 
■ 北京さん
 
初対面とは思えないほど打ち解けてるな [333 Good]
 
 
 
■ 四川さん
 
皇后は元外交官、天皇はオックスフォード [185 Good]
 
 
 
■ 江蘇さん
 
康熙帝だって中国語、満州語、モンゴル語の三つの言葉を話したぞ。英語にも造詣が深かった [179 Good]
 
 
   ■ オーストラリア在住さん
 
   康熙帝は生涯でイギリス人に会ったことはなかったのではなかったっけ?そして英語ではなくラテン語を勉強していたような・・ [46 Good]
 
 
   ■ 黒龍江さん
 
   溥儀が書いた英文はとても上手 [13 Good]
 
 
(訳者注:康熙帝・・・清朝第4代皇帝で、1662年から1722年まで皇位につきました。8歳で即位するまでは北京の下町で育ち、即位後も質素な生活をし、東洋・西洋問わず学問を好み、西洋文化を積極的に取り入れ、唐の太宗とともに中国歴代最高の名君とされる人物です)
 
(訳者注:清朝最後の皇帝 愛新覚羅溥儀が書いたとされる英文です)

 
 
 
■ 青海さん
 
これはすごい! [84 Good]
 
 
 
■ 遼寧さん
 
天皇陛下はオックスフォードだからイギリス英語。トランプのアメリカ英語とはちゃんと通じるのかな? [43 Good]
 
 
 
■ 広州さん
 
この通訳は楽そうでいいな。座っているだけでお金がもらえる [35 Good]
 
 
 
■ 北京さん
 
言葉は相手を理解するための素晴らしい道具 [33 Good]
 
 
 
■ 吉林さん
 
i learn English from some American film,start with the words FBI warning (原文ママ)21 Good]
 
 
 
■ 広西さん
 
民度高すぎ [19 Good]
 
 
 
■ 河南さん
 
明治維新のときに日本は国全体の西洋化を目指し、無事に成功してアジアの大国となった。そして元アジアの大国を攻め、元アジアの大国は完敗した [15 Good]
 
 
 
■ 深センさん
 
雅子様がイキイキとしている。ようやく雅子様の才能を発揮できる場となったようだ。この人は本当にすごい人。よかったよかった [9 Good]
 
 
 

コメント

  1. 小和田家って穢れなんだろ?
    悠仁様で良かったな。

    日本に住まう神々の意志かな?

    • 在日と一緒になって雅子さまを誹謗中傷してたのがネトウヨというね

      本当に馬鹿だよな、ネトウヨって

      • 朝鮮造語を使うこの人って

      • 週刊朝日がいつからネトウヨになったんだ?
        醜面獣心の卑しい鮮人と結託して日本の皇室を侮辱してたのはパヨクだろ。

      • ネトウヨは雅子のことはスルーしてたよ。保守派もスルー。
        どちらかといえば、鬼女あたりが目の敵にしていた印象。

        あえて言えば、パヨク方面が雅子に厳しかった印象。

      • ネトウヨの定義を見失ってるぞ
        お前が嫌いな奴の事か?

    • 直ぐ下でもネトウヨが雅子さまと美智子さまを比較して下品とか言ってるよね

      • 普通の右翼あたりは雅子様にかんしてはスルーしていたように見えたが、ネトウヨが絡んだとは知らなかったぞ。
        どちらかと言えば、朝日とかが難癖つけていたように見えたが?(※ちゃんと皇室行事に参加しろ!とか意見してたぞ。)

      • 中国人、韓国・朝鮮人、ネトウヨは叩けるものなら溺れてる赤ちゃんでも叩く
        そういう生物

  2. 両親が凄過ぎるだけに、子は相当プレッシャーだよなぁ

  3. 雅子様は立ち姿というかポージングが雑な時があるんだよなあ
    ドスドス歩いてるというか
    美智子様はいつ見ても綺麗だったから雅子様はちょっと見劣りする
    ちなみにメラニアはモデルらしくそういう所は上手だね

    • 美智子様は本当に優雅でいらっしゃいましたね。
      ご婚約の時の会見も、ゆっくりと、綺麗な言葉で話されていて
      何もかもが優雅でした。

      • でも来賓の肘をつかんでたじゃん

        • スペイン王妃を杖代わりにしたのは割と有名だと思ってたよ…

      • あれは時代なんじゃないかな

  4. 奥さんが帰国子女の山東さんは外国人のご近所さんが居ないんだろうな。
    中国人妻、台湾人夫婦、ごみ回収業の韓国人、イタリア人シェフ、ネパールカレーシェフはみんな違う訛りの日本語。皆少なくとも10年以上住んでるし日本語問題ないけど訛りは取れないんで時々聞き返す。言葉を変えて聞き返して理解出来るなら十分と思っちゃう。

  5. あのさぁオーストラリアとかニュージーランドってaの発音がエイじゃなくてアイになるんだろ?
    スネークをスナイクとか
    そんなとこで英語使ってきた帰国子女の嫁が日本人英語の訛りが酷いとか何の冗談だよ

    • シドニー湾観光のガイドがシドニーバイ、シドニーバイ言ってて、お前は熊本人かと突っ込み入れたくなったw

      • いかん ツボった俺は九州人w

    • キウイがcan’tと言ってるとカントって聞こえるんだよな。
      これって放送禁止用語じゃねえの?

    • ただマウント取りたかっただけでしょ
      意思疎通するだけなら英語話せない自分でもガイドブック片手で十分にいけたし、英語圏以外でもなんとかなった
      ましてや留学までしてんなら尚更簡単なはず

      人間のコミュニケーションは言語よりも身振り手振りや目線、表情といった非言語の方が割合が高い
      自分の経験でも最初から意思疎通する気のない人間には伝わらないというか、聞く耳持たないという感じを受けた
      要はその妻も最初から日本人と意思疎通する気が無かったのだろう

    • ニュージーランドからの帰国子女中国人な点でワクワクしちゃうよね
      ちょっと会話してみたい

  6. よく中韓の人間が日本人の英語を馬鹿にしてるが
    そんなに中韓人の英会話能力は高いのか?

    • いいえ。全く。香港人と台湾人は別だけどな。本土の人間で英語が出来るやつなんてのはエリートで外資系に務めてるような連中だけ。

      彼らが「英語が出来る」というのは、中国人同士でしか通じない”英語っぽい何か”をがなりたててるだけ。
      なので、聞いても分からないし話しかけてもこちらを理解出来ない。それが転じて
      「日本人には英語も通じないし、何を言ってるのかさっぱりwww」となる。

      東洋人が英語が下手っくそってのは英語が母国語の人間なら既に常識。なので向こうもそれなりに理解しようとしてくれるので、少しばっかりおかしな英語使ってても通じる。日本人が片言の日本語駆使する外人に出くわすと
      それ前提で理解すんだろ?それと同じ。

      何故か知らんが中国人はその経験をすると、自分は英語が完璧だってなる。あれは面白と思うよ。

      • 中華の民族は客観的な視点を持つ教育を受けないんだろうね。

      • 台湾人の英語の発音もあまりよくなかった。

      • 基本的に、ラテン語圏とは程遠い、東アジアの話。英語が堪能といっても、たかが知れている。

        日本は基本的に「筆談」が外交の基本で、書面でのやりとりが普通。
        これは、シナが外交文書でやり取りしていて、漢字は「現地読み」としてあまり撥音を規制していなかったから。
        なので、日本の外国語の基本は「グラマー」で「リーダー」は二の次。話し言葉でやり取りせずに、公式文書を書いて意思の疎通をしていた。言った言わないは外交ではまずいので。
        なので、日本の英語教育も「グラマー」優先。日本人は「筆談」でいけばいいんだYO。
        中国人も韓国人も日本人の撥音をとやかく言うが、相手に意味が通じなければ意味が無い。
        日本人の撥音もたかが知れているんだから、古来からの筆談でいいんじゃね?とは思う。

        そう思えば、陛下は凄いよなぁとしか思えないわ。

    • んなわけねーだろ、目くそ鼻くそだよ

      • 日本人の英語の発音は普通に世界中でネタにされてるレベルだぞ、発声というべきかもしれんが

        • RとLの区別がないとかはよく言ってるけど、そんなの各国にあるよw
          毎度のごとく日本人と会ったこともない中国移民五毛と韓国移民VANKが、
          せっせとネット聞き書きを脚色拡散してるだけ
          最近の海外BBSは、ネームクリックひとつで登録情報から過去コメントから
          閲覧できる仕様が標準になってるから、どんな素性の奴がそんなことフカしてんのか
          こっちで確認できるからなw

        • 中韓も同じくネタにされてるのよ
          自分が言われて悔しかったことがずっと頭に残ってて
          他者を罵る時に対象がどうあれまずソレが出てきてしまうという面子病(火病)の一種
          マウント取りたい連中が日本日本言うてるだけのこと

          漫画やアニメの影響だったり旅行で使いたいからか日本語勉強してる人が増えてるみたいで
          某海外掲示板にこの手の日本語バージョンスレがあるんだが
          そこでの国の威信をかけての日本語下手くそ罵倒合戦がまあ酷い(面白い)
          その中でも中国人韓国人の話す日本語がずば抜けて特徴的ですぐわかるそうな
          母国言語との兼ね合いで矯正不可能レベルと言われてる
          それぞれ言語の特徴は必ず出ちまうもの

          外国人の日本語の拙さを見下さない日本人て優しいと思うよほんと

      • さよう。目くそ鼻くそ。

        英語圏の人間ではない限り、英語の撥音は無理だわ。
        日本人は「筆談」できるんだから、そうすべき。
        日本人の撥音なんざ、もともと無理なんだから、それを見越して考えるべき。

        日本人の撥音が伝わらないのならば、スマホの自動翻訳とかで「筆談」すべきだわ。
        無理やりしゃべること無いわ。

    • 『横浜中華街や神戸中華街にいる、日本在住歴の長い在日中国人が話す日本語に訛りはないか?』
       
      と考えれば、中国人の英語の発音のレベルはお察し。
        
      『美味しランチアルヨ〜、小籠包デキタテヨ〜、らっしゃいマ〜セ〜』

    • 中国は最初から期待していないし、いざって時には筆談が使えるから無問題。
      それよかいつも威張ってる韓国なんか駅員とツーリストインフォ位でしか英語話さなかったぞ。

  7. 雅子皇后にスポット当てて後に成人される愛子さまを天皇にしたい勢力、マスコミと妙に連動した記事だな

    • 愛子様優秀説はやり過ぎで笑うよな
      金日成かよってw

  8. 両親がオックスフォードとハーバード?
    東大じゃ落ちこぼれだなw

    •  

      雅子はハーバードを優等賞受賞で卒業して、そのまま東大法学へ学士入学してるが
      入学して半年ほどで外交官試験に合格したため中退して外務省へ入ったんで略歴に東大は省略されてることが多いけど、外交官試験に一発合格しなかったら卒業までいたはずよ

    • 自分の学歴書いてみて~ww

  9. 皇室外交は重要だと思う。
    これからもよろしくお願いいたします。

  10. 皇帝の書いた英文すげぇ

  11. 天皇皇后両陛下が、英語にご堪能でいらっしゃる事は大変素晴らしい
    とりわけ皇后雅子さまは、海外生活の長かった元外交官
    一時、色々困難な時期もおありになったようです
    しかし皇后陛下になられてからは、何か水を得た魚のように生き生きとされてるようお見受けされる
    今後の皇室外交に大いに期待しております
    但し、お身体は無理せぬよう宮内庁等の関係者達にもお願い致します

  12. だって日本はアメリカ、イギリスと戦争してたから、一般人は当時英語使っちゃいけなかったんだよ。だから他国より英語が下手なのは当然。エリート軍人とかは話せたけどな。

    • いつの時代の話だよw今現在の話しとるんじゃないんかいw
      それに戦時中も普通に英語由来の言葉とか使ってるがな
      当時の新聞や広告見てみい

      日本人が英語できないのは使わなくても生活できるから
      中国人は自国で稼げないから外国行くし、東南アジアとかでは教科書が英語で書かれてる
      日本は国内だけでほとんどの国より良い生活できるし、学術的な用語も明治期からずっと日本語に翻訳し続けている
      まあ最近は和訳せずにカタカナ英語そのまま使ってるから、その内教科書は英語になるかもね

      • エリートに関しては明治時代の役人や軍人の英語力はハイレベルだった。
        理由は政治・経済・文化・科学・工業などありとあらゆる分野で、英国人に学び
        交渉をし、文献を翻訳せねばならなかったから。
        でも大正時代は一通り文献を翻訳したり、外国に頼らなくても軍艦を建造出来る
        ぐらい工業が発達してしまったので、語学をガチで学ばなくても無問題になった。

  13. > でも日本人の英語の発音って・・
    いやおまえらのも聴くだけでだいたい「ああ中国のご出身ですね」って分かる程度にはなまってるぞw

  14. 清国の公用語って満州語やモンゴル語だろ。
    中国語(漢語)も使ってただろうけど。

  15. これ大丈夫なん?
    セレブが通訳挟む理由って、言葉が話せないからじゃなかろ?

    • 雅子皇后は同時通訳者レベルのネィティブ英語が話せて、もともと外務省北米局にいた日米外交の専門家なんで中途半端に通訳を介する必要はぜんぜんない
      陛下は雅子皇后ほど海外生活が長くないんで発音に若干微妙なとこはあるものの、喋りや言い回しや語彙範囲は普通に高いのでこちらもおまかせしてもとくに差し障りはない
      別に政談商談してるわけでもないしw

      • 英語の能力の話じゃなく相手によっては天皇皇后の発言を曲解して政治利用される可能性があるからだよ
        嘘広められてもお立場的にキッパリとは否定し辛い
        得に相手が外国の国家元首だと宮内庁が否定することで外交問題にまで発展して、黙ってても政治利用され否定しても天皇の政治的発言になって立憲君主の立ち位置が揺らぐ
        そういうときのために通訳つけて「通訳が上手く訳せなかったようで真意が伝わらなかった」というセーフティーネットにしてるの
        通訳を挟むのは敵国条項と9条があって真面に軍事的報復が出来ない日本が皇族を守るための知恵なんだよ

    • そうだよね。

      ある程度、政治的発言をしてしまったらヤバいことはわかっているはずだから、通訳通して穏便なことを言った方が良いよ。
      とは言ってもまぁ、わかっておられるとは思うがね。

  16. 中国語話者と日本語話者のどっちが英語に有利かってなら中国語だとは思うわ
    中国語と英語の文法って似てるし、何より発音がね
    日本語の発音の種類と、英語や中国語の発音の種類とじゃもうその複雑さが段違いなのよね
    中国仕事で住んでたけど、何年経ってもマジ何言ってんのかわっかんねーってレベル。
    それでも中国語は漢字だからまだ良いけど。英語はねー。
    中国語が母語だと、複雑な発音でも聴き分けられるのよね。その点で英語に関しては中国語話者の方が有利だろうなーと思う。多分。

    • 仰る通り日本語は発音の数が少なくとも成り立ってる言語だから拼音のある中国語話者よりも英語の聞き取りと発声が難しい側面があるね
      というか英語の発音が無駄に多くて洗練されてないのが問題なんだよ

    • そこで日本人に発音しやすいスペイン語ですよ
      ただスペイン語も文法と男性名詞女性名詞に泣かされるけど

  17. 雅子さまがようやく活躍できるようになって良かった。

    それにしても、昭和時代理想の美人良妻賢母の美智子さまと、平成時代理想の高学歴バリキャリ美人才女の雅子さまの両方をメディアと古い慣習で潰しちゃって。二人とも精神的に追い詰められて流産だってしてるんだよ。こんなんで一体次の時代に誰が嫁になってくれるんだか…

    イギリスよりましとは言え、メディアからもう少し守れないもんかね。

  18. 雅子さまはネトウヨにさんざんボロクソに言われてかわいそうだったな

  19. 上皇陛下、上皇后陛下も英語は普通に話せていたのに、何故、「今上陛下ご夫妻が英語が話せる万歳!」になるのかが分からない。。

    • 他に褒める所がないからでは?
      今回のご夫妻はそれ以外はダメダメだったから
      ぺちゃくちゃ喋ってばっかでまともに歩けなくて侍従に何度も注意されるわ
      中居か案内人みたいな所作を何度も繰り返すわ、酷かった
      雅子様はお久しぶりだから仕方ないにしても、陛下何やってんの?と

  20. そらバリバリのキャリアウーマンが急に籠の鳥じゃ精神を病んでも仕方ないよ。これから公務が忙しくなるほど生き生きとされてくるのではないかな。

  21. 日本人が英語をしゃべれないのは母国語で高等教育が受けられるから。
    文献なんかもすぐに翻訳するので英語が必要ない。
    それだけのこと。
    まぁMITやオックスフォードに行くレベルなら英語も必要だろうけど、
    そういう奴らは普通に喋ってるし。

  22. 元外交官の面目躍如だな

    • しかも北米局出身だから、アメリカ大統領夫妻相手ならプロの味出せるしw

      読んでる中国人留学生五毛のみなさんに教えといてあげると、雅子皇后って実は北京語も日常会話程度なら話せるって話だよ
      実際に喋ってるのはほとんど見た人がいないから実態がどの程度のものかはわかんないけど、語学習得に高い能力があったのは実績から見て事実なんでそんくらいこなしても不思議はないかと
      ウェイボあたりで中国人が皇室にナメた発言しまくってるの読んでムカ入ってたりしてw

  23. アメリカ人自体英語が酷いだろwwwww

  24. 雅子様はハーバード大学経済学部を
    上位3名にしかもらえない賞を受賞して卒業されたからな

  25. 正直、次の天皇は愛子さんでいいと思う
    ただ、女系天皇は駄目
    愛子さんの次は秋篠の息子か、その息子で

    • 愛子さまが配偶者を持たないならそれでもいいけどね

    • 学校もサボられてる愛子様とかないわー

  26. ブリティッシュイングリッシュこそ本物の英語
    アメリカ英語のトランプの方が逆に焦った状況は容易に想像できるわw

  27. 雅子様が元気になられたようでほんと良かった

  28. 天才型の康熙帝より秀才努力型の雍正帝の方が好き。
    だが、乾隆帝。おみゃーはダメだ。

  29. チャイニーが日本人の英語の発音に意見するとかw

  30. 皇族なら英会話できて当たり前
    何を今更
    公式な場では言質を取られないように通訳を介する必要がある
    今までとはお立場が違うのだから慎重にしていただかないと

    • でも、元通訳だった高円宮妃久子様も通訳なしで懇談されてるやん

  31. トランプなら素晴らしいと褒めてくれるよ
    雅イングリッシュでもね
    ちなみにトランプ語で素晴らしいはどういう意味かは謎

  32. 日本人が日本語上手ですねって言うのと一緒でお世辞でしょ?
    もうずっと英語使う機会はそうそうなかったはずなんで
    ネイティブでも流暢に話すのは難しいよ

    ところで、皇后さまはいきなりお元気になられたね
    今まで秋篠宮家に公務押し付けまくって何やってたの?と思ってしまう

タイトルとURLをコピーしました