日本の小学生が考えた創作漢字が中国版ツイッターのWeiboで紹介され、中国人のコメントがたくさん投稿されています。ご紹介します。
[記事]
日本の小学生が考えた創作漢字が面白すぎる
(Twitter: a_crane_02)
記事引用元: https://www.weibo.com/3099016097/Hhd9zhx8X
※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
Sponsored Link
■ 北京さん
2枚目は男の人がやられてるのでは? [992 Good]
■ 福建さん
2枚目は肉食系男子だろ? [131 Good]
■ 広西さん
いや、肉食系女子だな [23 Good]
(訳者注: 中国にはf●ck your motherのそれぞれの意味の漢字を並べた肏你媽(ツァオニーマー)という悪口があります。中国のネットではこれに同音異義語をあてて「草泥馬」と表現します。この草泥馬は現在でも広く使われており、中国ネットで「草」もしくは「艹」はf●ckの意味を持ちます。「草泥馬」というアルパカのような動物やこんな創作漢字も作られ、中国ネットでネタにされています)
■ 湖南さん
青+赤はうまい [494 Good]
■ 山西さん
青と赤で紫か。なるほどね [31 Good]
■ 上海さん
シャワーの「尸」はビックリした [35 Good]
(訳者注:「尸」は日本語でも中国語でも「死体・屍」の意味です)
■ 浙江さん
最後のが秀逸 [24 Good]
■ 江蘇さん
寝言は「言」が横になってるのね [24 Good]
■ 河北さん
2枚目は中国人は別の意味で受け取るだろうな [19 Good]
■ 新疆さん
このシャワーはちょっとやだ
■ 北京さん
シャワーがブラック
■ 南京さん
草冠の下は女であるべきでは?
■ 遼寧さん
それだと肉食系男子になる
■ 天津さん
莮
■ 河北さん
おーすげー!あるのかよ
(訳者注:読み方はnan, 意味は「ワスレグサ」だそうです。中国語でも滅多に使われない字です)
■ 深センさん
紫はわざわざ新しい漢字を作らないで普通に「紫」と書けばいいのでは?
■ 山東さん
小学生にしては漢字書くのうまいな
■ フィリピン在住さん
日本人もこういう遊びをするんだな。面白かった。ありがとう!
コメント
>中国ネットで「草」もしくは「艹」はf●ckの意味を持ちます。
日本のネットスラングで「草生える」とか違う意味になるな
「米舐」で「アベシンンゾウ」と誰でも分かってしまいますな
コリアンは「糞舐」?
無粋やな
文化スレで
育ちが知れるわ
最近は中国のネット上で草(中国)、草(日本)っていう書き分けも出てきてるらしいぞ
最近は日本式「草」も地味に入ってきてて、草(中文)と草(日文)とかいう使い分け方をされてたりする
たまに草(中日双語)とかもある
日本語で書かれているのに脳みそに浸透しないのは飲み過ぎているせいでしょうか。
クッサー!こんなんで!っっwwww
どれもセンスあるね。音痴と紫が特に良い。
寝言は「言」が横倒しになってるとは、すぐには気づかなかった。
草冠に尻で「草食系ホモ」
電指で「バイブ」
指なん?
小川口?寝言?ん?
って倒れた言かあ!!!
おらも同じ道を辿りまスタ
((((アーッ (°Д°)
って感じの表現かと思っていた
ねごとがどういうことなんかつかめんな
単純に言が寝てるでいいんじゃね?
寝言は寝て言えって言うもんね
寝言と紫はいいな
寝言、可愛い
競 = ゲイ
兜兜=ホモ
兜合わせってか、やかましいわwwww
「凸凸」と、「凹凹」とかじゃストレート過ぎるかw
「立った(勃った)兄」と「立った兄」でゲイ…
「競争」とかもうそういう風にしか見えなくて怖いよ><
ゲイとホモって違うのか?
なぞなぞみたいなもんだな
寝言は素晴らしい発想
紫はすでに紫だろう
当たり前の事を当たり前に書いて面白いと思うか?
シャワーだけ今一
シャワーはさんずいが切れてるように見えるね
漏れるとかの中身が川川なんでしょ
漢字の話出来るのは中台くらいやしな
青赤紫は納得
人をたくさん書いて「ホコ天」てのはどうだ!
赤と黒を合体させてスタンダールもしくは岩崎良美。
天と地を合体させて海音寺潮五郎。
赤と黒を合体させたらトランプやん
赤と青ってのは、絵の具ではそうかも知らんが、色のついた光ではどうかな?
男と男を合体させて、ホモと思いきや心は女だと言うオチ。
LGBTは帰って、どうぞ
>紫はわざわざ新しい漢字を作らないで普通に「紫」と書けばいいのでは?
つまんねーやつだなぁ
ジャングルが結構好きw
ところでジャングルが「密林」であって「密森」でないのはナゼなんだろ
シャワーは「尸」の形をシャワーヘッドに見立てたんだろうな
「漏」とかあるし
さすが言葉が通じる相手だな、やはり中国はあいつらとは違う
時 上手いなー
誤字すまん 字だね
紫うまい
中1の時に国語の授業で同じ事やったのを思い出した
すごい。企画力があるな。
「尸」の持つ意味に反応するあたりは流石というべきか
ムラサキいいな
どうしてこのスレでコリアンもちだすんだよ気持ち悪い。
会話はできないけど漢字使った遊びを理解し合えるのは面白い
中国人と日本人は『漢字』という面では一緒に遊べそうだね。
判じものだな。
とんちの大喜利とかナゾナゾの部類だな。
紫いいわ。
覚えやすいし。
ぜんぶの子に座布団十枚あげる
むらさき好き