日本の中華料理についてのテレビ番組が中国版ツイッターのWeiboで紹介され、中国人のコメントがたくさん投稿されています。ご紹介します。
[記事]
日本のテレビ番組によると、「中華料理」と「中国料理」は別の料理らしい
(訳者注:中国語の元記事では動画に中国語の字幕がつけられており、酢豚は「糖醋里脊」と訳されています。糖醋里脊はまさに動画に出てくる中国料理側の「酢豚」です)
記事引用元: https://weibo.com/1912728955/GfgjipD1o
※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
Sponsored Link
[adsense]
■ 浙江さん
餃子は中国国内でも場所によって中身も作り方も多種多様。糖醋里脊は場所によって完全に違う料理となる。日本みたいな焼き餃子だって中国にもちゃんとある [314 Good]
■ 河北さん
ご飯と餃子を一緒に食べるのだけは絶対にない [259 Good]
■ 四川さん
それが日本の焼き餃子はご飯とむちゃくちゃ合うんだな
■ 北京さん
日本の糖醋里脊は糖醋里脊ではないだろ。なんか美味しくなさそう [97 Good]
■ 陝西さん
糖醋里脊ってケチャップ入れない? [33 Good]
■ 山東さん
糖醋里脊にケチャップ?入れねーよ。本当に中国か? [5 Good]
■ 広東さん
うちではケチャップ入れるよ。ついでに野菜も入れて日本の酢豚に限りなく近いものになる
(訳者注:中国国内でも地域によっては糖醋里脊にケチャップを入れて赤色の甘酢あんとすることがあります。日本の酢豚に少し近づきます)
■ 江西さん
なんか邪道 [34 Good]
■ 在日中国さん
これは糖醋里脊ではなく咕咾肉。訳も間違っているしテレビの紹介も間違っている [9 Good]
■ 遼寧さん
糖醋里脊も咕咾肉も場所によって定義が曖昧だよな。はっきりと線引きできるものではないと思う
(訳者注:広東ではケチャップ入りの糖醋里脊に野菜を入れた「咕咾肉」という料理がよく食べられます。日本の酢豚に極めて近い料理です)
■ 広州さん
中国とはあえて違う料理にしているのであれば「中華料理」という名前にはしなければいいのに [7 Good]
■ 北京さん
中華料理は日本料理なのか。紛らわしい [7 Good]
■ 重慶さん
日本人に中華料理が何たるかを語られるとは [6 Good]
■ 上海さん
日本の餃子はおかず扱い。これは本当
■ 河北さん
中国の食文化は奥深い。日本人には理解出来まい
■ 河南さん
中国には本当にいろいろな種類の餃子があるよ。どれも美味しい。日本人も自分の餃子だけにこだわらずにいろいろと試してみればいいのに。もったいない
■ 天津さん
美味しそうな食べ物が目の前にあって匂いだけかがされて食べられないのは確かに残酷
■ 雲南さん
みんな勘違いするな。日本語でも漢字を使うから誤解を招きやすいが、日本語の「中華料理」は中国語に訳すと「日本風にアレンジされた中華料理」という意味であり、中国語の「中華の料理」という意味ではない。中国の食文化が異国に違った形で根付いているのはなかなか面白いよ。日本に行ったらぜひ「中華料理」を食べてみることをオススメする
コメント
テンシンハン
チャオズ
タオパイパイ
ヤムチャ
ピラフ
それ、食えんのか?
魔人ブゥじゃないやつは見つかったようだな
台湾ラーメン
天津甘栗
えびちり
安倍首相は中国人も食べたことがない靴料理をご堪能したみたいです
海上で遭難した人が生き残るために靴も食べたという話を読んだことがありますが
首脳会談で靴料理を出されて食べたのは安倍首相が初めてで今後もないでしょう
日本人として誇らしいです
キムチ悪い
キムチなだけに。
中華料理は深いというより広い
だな。
奥深いのは日本の料理な気がする。
日本料理はそもそもは深くないと思うね。
本来深くないものでも、極めようとするのが日本人。
凄く納得したわ。
まあ深さも有るけど、広いの方がぴったり来る
日本にある餡を使った中華料理はほとんど日本発祥
あんかけ焼きそばとか天津飯とかな
餡というか葛を使ったものは日本にもあるけど
あんかけ焼きそばは中国に昔からある
天津飯に関してはご飯にカニ玉のせたのは日本だけど
カニ玉じたいは中国発祥だからね…
台湾ラーメンとかな
中国料理:中華料理=仏料理&伊料理&西料理&独料理他:洋食
みたいなもんだろう。
和風・洋風・中華(風)
中華だけ「風」が抜けて紛らわしくなった
これな。
中国料理=そのまんま現地の味
中華料理=日本人の口に合うよう味を変化
って聞いた気がする。
そりゃ中国自体が建国して数十年だしねw
普通に大陸と交易のあったところだと商人の行き来もあったし、「中華」は根付いてるよね
和風アレンジは、
味の基準が、「ご飯にあうかどうか」のような気がする。
咕咾肉は酢豚の別名としてよく聞くが、糖醋里脊は初耳。
手元の辞典によると、酢豚の項目には
【咕咾肉(グゥ ラオ ロウ)】
広東地方の酢豚。甘酢+ケチャップの赤い甘酢あん
【糖醋肉(タン ツゥ ロウ)】
江南省以北の酢豚。黒酢+醤油の黒い甘酢あん
みたいに書いてある
日本人とネトウヨは別人種みたいなもの
正確には馬鹿な日本人が3割前後で後は中国人、韓国人、朝鮮人など一般も含めて政府系などが入り乱れてる
中国にやたら甘いネトウヨが多いのもそのせい
???
頭大丈夫?
オマエ一日中日本叩きの事ばっかり考えてるんだろうw
韓国系で韓国が中心にあるから
韓国批判→右翼
中国に甘い→右翼
になるんでしょ?
何でおまエラってそんなに頭悪いの?
キムチが詰まってるんだよ、脳みそにも。
日本にあるアレンジされた国内の中華料理と中国本国の中華料理は違うって話だろw
話変わるけど今四川料理に嵌ってるw
美味しいぜ〜〜
中国は色んな民族に支配されたから食も多様だよな
プラスチック米を下水油で炒めるのが、本場の中国料理
冷やし中華にはまだ早い
日本の中華料理は現地魔改造された別物というのを説明するのにこれ以上の料理はないと思う。
タイのチェンマイで酢豚を食ったら辛かった。
ローカライズされたせいだろうが、アレには驚いた。
>>中国の食文化は奥深い。日本人には理解出来まい
逆も然りなんだが。
油で炒めたら中国料理
つーかそれしかない
近所の中国人の家からは、いつも油と酢と醤油を煮詰めたような臭いがしてくる。
換気扇から油がたれてるから、油を大量につかうんだろうね。
中華料理って中国の調理技法で作った日本料理だからね。
これだろ。
日本の味ではないから中華(風)料理って言ってるだけ
やっぱ油淋鶏が最高だろ
中華料理=ガキの時、近所にあったような店。
中国料理=エビチリがメニューにある店。
エビチリは和製中華だろ
エビチリ自体は中国にもある
日本人に合うよう味付けを改変しただけ
つまり本場のエビチリは存在するのか!
本場のエビチリ食いたいって言ったら現地の中国人にそんなもんねーよと返されたってのはなんなんだ?
日本料理の中に和食・洋食・中華があるから
当然中国料理は日本料理には入らない別物
中国料理と中華料理は別物。
中華料理は洋食(西洋風日本料理)と同じく
日本人の嗜好に合わせて開発され独自の発展を遂げた
日本料理の一種(中華風日本料理)だから。
◆中国料理(北京料理・四川料理・広東料理・上海料理など):
北京ダック、杏仁豆腐、火鍋、フカ鰭、青椒肉絲、棒棒鶏、ツバメの巣のスープ
シュウマイ、上海ガニ、ワンタン麺、小籠包、饅頭(マントー)など。
◆中華料理(中華風日本料理):
ラーメン、冷やし中華、焼き餃子(薄皮餃子)、エビチリ、えびマヨ、
中華丼、天津飯、レバニラ炒め 、回鍋肉など。
◆中国料理が参考になったが素材、調理法、見た目、味が大きく変化したもの:
酢豚、麻婆豆腐、担担麺、八宝菜など。
詳しくはネットで公開されている徐航明という中国人の
『日本で区別された「中華料理」と「中国料理」』というコラムを読むといい。
まあ「日本国内では」が前提の定義だからな
陳 建民が日本で手に入る食材でおいしく作る
良い嘘をたくさんついたから正直別物
ほんとにこの方は神レベルだと思う
同じ記事の重複が多すぎる。
「腹痛が痛い」レベルの日本語力w
これで日本人なら恥じろよ。
確かに中華料理って中国風料理って感じだね、華にははなやかって意味もあるし
中国風に華やか料理ってね。
それに、中華料理店にはラーメンやタンメン中華どんぶりなど中国料理に無い
メニューがあるし
ソースで食う料理であるコッテリした SUSI と 醤油や煮きりで食べるサッパリした 寿司 位には別物だよな。
まあ、中華料理は日本在住華僑による新ジャンルと言っていいと思う。
そんくらい陳建民は偉大だった。
以前どっかのサイトで中国人自身が
中国では中華料理とは言わない。中国料理という
なんて言ってたんだが。
日本人が 和食とは言うが日本食と言わない のと同じような感じで。
日本に住んだ中国華僑や華人が
日本の食材や調味料も使って日本人の味覚にも合う様に作ったのが中華料理
地域ごとに色々呼び名はあるが
全てをひっくるめて総称した中国で中国人が作ってるのが中国料理
確か中国の免許には今でも特級調理師ってのがあるんだっけ?
あれの資格要綱とか見れば中国料理と中華料理の違いも分かるんじゃねーかしら
ま、中華料理ってのは「華人由来の料理」とでも言えば分かりやすいか
中国料理って言い出したのは最近のメディアでしょ
支那とか中華を排除しようとするのは正直頭悪すぎる方法
日本人は中華料理っていったら日本アレンジのものも本場中国のものも同じ中華料理って言葉使う
日本には古くから中国という地名があるし中国じゃ違和感あるんだよ
>焼き餃子
中国にもあるって主張するのは勝手だが、ご飯と合わない時点でそれは別もんだ
日本に来たこともないで言ってるなら永遠に違いに気づかないんだろうが
日本の焼き餃子は基本的にご飯のおかずとして食う前提だよなぁ。
中国の水餃子はおかずではなく主食で、分厚い皮がメインで具は味付け程度。
(おむすびで言えば具の梅干や昆布やおかかみたいなもの)
加熱すると膨らんでゼラチン状になった皮に具の味が染み込む。
あくまで主食なので調味料も具もサッパリ目なものが多い。
ちなみにおもな具は卵や生姜や鶏肉やニラや白菜など。
前日に余った水餃子を毒気を飛ばす(食中毒防止の)意味で
火を通して食べることはあるけど日本の焼き餃子のように
パリパリの薄皮に包まれた肉系の具がメインの料理ではなく
固くなった皮をゴリゴリかじって食べるおかきのような食べ物。
日本の焼き餃子と中国の焼いた残り物の水餃子を同一視するのは
大福もちと固焼き煎餅を同一視するようなもの。
自分達でも意見バラバラじゃないですかーっ!
中途半端に言葉が通じるせいで誤解が生まれやすいんだなw
あんま言いたくはないが、文化大革命で高級料理は禁止になって、料理人は処罰されたんだよね
20年前から国政で台湾と香港から料理人呼んで、各地方の名物料理を復活させたから、高級中国料理の歴史は20年とも云える
中国料理と聞くとなぜか食欲が失せる
中国60年の歴史はほんとうに罪深いと思います
日本でも高級な店は「中国料理」で看板あげてるぞ。
高級と言うか本場もんですよって看板だと思うんだが。
よく、食べログで
「本格的な中華が堪能できますぅ〜」
というアホな、コメントがあるが、
お前、中国に行って、食い荒らしてからの評価なのか?
と言いたい。
腹が減る話題だわあ
スーパイコ
寿司とSushiは別物
>日本人に中華料理が何たるかを語られるとは
>中国の食文化は奥深い。日本人には理解出来まい
そう言われても、日本に中華料理を広めた元祖は陳 建民さんだからなあ
日本で手に入れやすい材料、かつ日本人の味覚に合うようにアレンジした美味しい中華料理を
テレビの料理番組で紹介してくれた
日本人によるいつもの魔改造パターンとは違うよね
中国人が日本で現地の日本人を相手に料理で商売をしようと思ったら
中国料理を日本人好みの味の全くの別物になるほど改造しないと
勝負以前に受け入れられすらしなかったってのはあるだろうね。
日本も巻き寿司を海外で普及させるときに
真っ黒い海苔で包んだ外見が外国人には受け入れられなくて
苦肉の策で海苔の部分を内側に巻き込んで黒い部分を隠した裏巻き寿司が
後に独自の進化を遂げてカルフォルニアロールや
ドラゴンロールの原型になったって言われてるし似たようなパターンかもね。
日式中華料理だよな
クチのまわりテカテカにして食う「ジャッキー食い」こそ中華の醍醐味
テレビはゴミ
日本の餃子の皮は主食じゃなく衣なんだよな~~~!
だから餃子とご飯を一緒に食べる!
日本の餃子の皮は薄いぞ~~~!
「日本では」そうって話題なのに何で怒ってる中国人が居るんだろう
>日本の糖醋里脊は糖醋里脊ではないだろ。
うん、酢豚だからねw
そりゃ酢豚だしね。
カリフォルニアロールは寿司じゃないってのと同じくらいナンセンス。
中国人って、自分のわからない食文化まで自分のものアピールしたくて、中国料理が深いだの広いだの言うんだろうね。日本人って地方の食文化まで自分のテリトリーには入れないじゃん。
わからないものまで起源を求めてしまう浅ましさが、特亜人共通の歴史の無さなんだろうな。似たようなものがあれば、全て自分の知識の中のもので照合して解決してしまう。それぞれが独自に発展したものって捉え方が、彼らには出来ないから、日本に渡って来た中華文化の進化を受け止めきれないんでしょうね。
日本で生まれたエビチリが中国(香港)に渡っただけ
ケチャップが入ってると日本風に近いってこの管理人は関東から出た事ないのかな?
関西ではケチャップ使う餡なんてほとんどないよね。
酢豚も天津飯もケチャップ入ってるのは関東風。
中国料理、フランス料理、イタリア料理、タイ料理・・・
要するに『国の名前+”料理”』が、その国のオリジナルに近いってことだろ。
それ以外は「〜風にアレンジされた料理」ってことだ。
酢豚にケチャップ?と思ったら関東ではそうなのか
これだからあずまえびすは
ラーメンも餃子も中国料理だ、日本料理じゃない
おまえらのアレンジしたら日本料理と言うのは許せんな
日本式、日本流と付けるならまだ許せる
昔から支那蕎麦言うてるわこのバーカ。
はあ?中国のラーメンをアレンジしたものだろ、この盗人バーカ
■ 河北さん
中国の食文化は奥深い。日本人には理解出来まい
↑
その前に、共産党の歴史だけでなく、中国史を理解したほうがいいw
エビチリと干焼蝦仁(カンシャオシャーレン)は確かに違うな。
前者は文字通りエビのチリソース炒めで後者はエビの香辛料(唐辛子マシマシ)炒め。
蟹玉と海老玉は和製中華の方が卵の風味強くて味も甘めでやっぱり違うし。
唐揚げに至っては向こうの人たちってタレとかに絡めるのが普通らしいからやっぱり違うし。
天津飯なんて天津出身の連中が「え、そんなの天津省には無いよ…?」って言質取ったし。
あと餃子は中国じゃやっぱり水餃子(茹で餃子)が普通で蒸したりするのは意識高い系らしい。
でも今だと最初から焼くのはそんなに珍しいことじゃないらしいし、揚げ餃子にも抵抗感薄まってるそうだ。
天津の人に天津甘栗についても聞いてみて欲しい。
単に00年代初頭に中国から中華料理って使うのは止めてくれってクレームが来たから変えただけだよ
・・・中国だとただの地域、中華ってのは文化とか気質とかまで含んでいるので気色が悪いって事でクレーム
中華料理って書き方だと「中国人が食材の料理」っぽいから止めてくれって話なのよねぇ・・・日本だと「日本人料理」って感じかな
クレームをつけといてつけたクレームを忘れるとはさすが大中華。
付き合ってられんわ。
もうタイ料理やベトナム料理と同じくカタカナでチャイナ料理にしようぜメンドクセ。
地域によって同じ料理でも味が全然違うというのはあるあるだよね
日本でもお雑煮なんて具も出汁も味付けもみんなバラバラだし
中国なんて広大だから余計そうなんだろうな
フランス料理やイタリア料理などの西洋料理と区別する意味での「洋食」に値する言葉が中華料理なんだけど
中華料理と中国料理という言葉のニュアンスがあまり変わらないのは感じる
カリフォルニアロールは広義の寿司には違いないが、日本料理と呼ぶべきなのかアメリカ料理と呼ぶべきなのかこういう問題は難しいね
マスコミやブロガーなんかが
中国の料理でも何でもかんでも中華料理と呼んで紹介するから
まちがった認識が固定化してしまっている常態。
やたらと放送禁止用語に指定して言葉狩りする暇があったら
正しい日本語のガイドラインを作って紛らわしい表現を改めて欲しいわ。
それでも中国料理と言えば、天津飯とトンコツラーメンと唐揚げだぞ?
そんな事も知らんのか?
中国人は遅れてるな
まあ、この料理人のセンスはちょっとどうかと思うけど、この靴入りデザート、安倍夫妻だけじゃなくてネタニヤフ夫妻にも同時に提供されてるよね。
だから少なくともイスラエル政府には日本を貶めようという意図はなかったと思うんだけど。