中国人「韓国企業が日本で餃子を『マンドゥ』として売り出した」 中国人「またユネスコに申請するのか?」「もう好きにしてくれ」

 
韓国企業が日本で餃子を『マンドゥ』として売り出したそうです。この記事を見た中国人のコメントをご紹介します。
 
 
 
[記事]
韓国食品メーカーのCJジェイルジェダンは7日、日本で販売中の韓国式マンドゥ(餃子)ギョーザ6種類の製品名を「ギョーザ」から「マンドゥ」に変更し、ブランドを育成していくと明らかにした。
 
これにより、『BIBIGO王餃子』は『BIBIGO王マンドゥ』に、『BIBIGO水餃子』は『BIBIGO水マンドゥ』にそれぞれ名称が変更される。また、製品の包装紙には日本語および英語とともにハングルでも製品名を併記し、日本の消費者が「韓国式マンドゥ」に正確について認識できるようにした。
 
昨年の日本の餃子市場は6500億ウォン(約623億6700万円)規模で、2015年から年平均6.7%レベルへと高成長を続けている。CJジェイルジェダンは日本の典型的な餃子と味と大きさで差別化された『BIBIGO王餃子』で現地市場に参入した。
 
2018年の市場参入初期、現地の消費者に比較的なじみのある水餃子を前面に出して“健康な味と皮が薄いが破れにくい製品”としてブランドの名を広めた。その後、日本の典型的な餃子よりも1.5倍以上大きい『BIBIGO王餃子』を販売して「韓国式マンドゥ」の認知度を高めた。BIBIGOマンドゥの売上げは今年上半期基準で前年比2倍に伸び、取扱店舗も1500店以上増えた。
 
CJジェイルジェダンは、日本市場に韓国式マンドゥを成功的に定着させるためのさまざまな現地マーケティング活動を進めている。先月15日からは『BIBIGO王マンドゥ』を中心に『あなたはどうマンドゥる?キャンペーン』を実施してきており、オフラインで消費者と会う席を設けている。
 
テレビ広告やデジタルコンテンツではBIBIGOの公式モデルである俳優パク・ソジュンを前面に出してマンドゥの特徴を紹介している。ソーシャルメディア(SNS)のツイッターでは、食べたいマンドゥのレシピカードを選んでシェアするイベント『マンドゥチャレンジ』を実施した。マンドゥを焼く調理法だけでなく、蒸したり揚げたりするなど韓国式マンドゥのさまざまな調理法についても共有した。
 
この他にも、来年1月16日まで東京都の中心街・渋谷にある「SHIBUYA109」の地下2階で『モッパンステーション』というBIBIGOのポップアップストアを運営し、デリバリーサービスを並行してマンドゥをはじめとするさまざまなBIBIGOメニューを現地の消費者に紹介する計画だ。
 
CJジェイルジェダンの関係者は「これに先立ち、黒酢中心の日本の飲用酢市場に“ミチョ(美酢)”ブームをもたらしたように、日本の消費者に韓国式マンドゥの魅力を知らせ、『BIBIGOマンドゥ』ブームを続けていく」と話した。




記事引用元: https://news.yahoo.co.jp/articles/113e7ff09469c5d33e7582ad79f4c85d4f6d46c2
コメント引用元: https://weibo.com/1686546714/L0wsUqOV9
 
※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
当サイトのコメントポリシーと、「バカと言う人がバカ」の精神と中国人のスルー技術をもってコメントを書き込みましょう
 

[adsense]

 
■ 広東さん
 
本当に何でも盗むんだね [1085 Good]
 
 
 
■ 上海さん
 
韓国式餃子が出てきたか。韓国式餛飩、韓国式抄手、韓国式雲呑が出てくる日も近いだろうな [405 Good]
 
 
   ■ 青海さん
 
   残念。ワンタンは既に釜山名物だ [32 Good]
 
 
   ■ 甘粛さん
 
   韓国式焼肉も元々は中国東北部の食べ物だったはず [19 Good]
 
 
(訳者注:餛飩、抄手、雲呑・・・全て小麦粉の皮で餡を包んだいわゆるワンタンで、地域で呼び方が変わります。四川では抄手、広東など南部では雲呑、北京、上海などそれ以外の地域では基本的に餛飩です。基本的には同じものですが、四川の抄手は四川風激辛ソースで食べられることが多く、中国全土で抄手と言えば四川風激辛ワンタンを指します。ちなみに日本語のワンタンは雲呑の広東語読みで、餛飩の北京語読みの「フントゥン」は日本語の「うどん」の語源である説が有力です。写真は抄手です)

 
 
 
■ 山東さん
 
またユネスコに申請するのかな? [237 Good]
 
 
 
■ 河北さん
 
マンドゥって饅頭のこと?これは饅頭ではなくないか? [220 Good]
 
(訳者注:中国では饅頭は「具なし中華まん」のことです。中国三国時代の蜀の宰相・諸葛亮が、南征の帰途で川の氾濫を沈めるための人身御供として生きた人間の首を切り落として川に沈めるという風習を見かけ、これを改めさせようと思って小麦粉で練った皮に羊や豚の肉を詰めて、それを人間の頭に見立てて川に投げ込んだことが起源とされています。また、Wikipedia中国語版の「饅頭(馒头)」のページには「韓国・朝鮮語のマンドゥは小麦粉で練って茹でた食べ物全般を指し、餃子、小籠包、ワンタンも含まれる」と書いてありました)
 
 
 
■ 北京さん
 
これで餃子もめでたく韓国の発明品となった。解散 [153 Good]
 
 
 
■ 上海さん
 
最近の韓国はちょっとやりすぎ [125 Good]
 
 
 
■ 湖南さん
 
韓国は「xx式」という言葉を非常に有効に使っている。都合の悪いものには全て「中国式」と名付けて責任を逃れ、都合の良いものにはすべて「韓国式」と名付けて自分のものとする [56 Good]
 
 
 
■ 香港さん
 
韓国にはキムチがあればそれでいいじゃん [19 Good]
 
 
   ■ 吉林さん
 
   キムチを発明したのは中国だ [15 Good]
 
 
 
■ 福建さん
 
韓国すげぇ [18 Good]
 
 
 
■ 河北さん
 
もう好きにしてくれ [10 Good]
 
 
 
■ 浙江さん
 
中国の市場には「日式」や「韓式」と銘打った商品が溢れている。この記事で愛国心を示すのなら、まずはそういった商品を一掃してほしい [21 Good]
 
 
 
■ 北京さん
 
何か新しい食べ方をするのならまだしも、これって普通の食べ方じゃね? [11 Good]
 
 
 
■ 吉林さん
 
韓国人が日本のことをどう思っているのか日本人は知っているのだろうか [5 Good]
 
 
 
■ 山東さん
 
日本人は餃子もラーメンも中国起源であることを認めているからあまり心配はないと思う
 
 
 
■ 上海さん
 
餃子を餃子と呼ぶ国に、わざわざマンドゥという新しい名前を持ち込まないでくれ。ややこしい
 
 
 

コメント

  1. 韓国は盗み劣化したコピーを売って詐欺でここまで生きた国です。日本に愛想尽かされたので、もうすぐ崩壊するけどね。

    • 日本の海苔巻きもキンパと改名して世界に韓国料理として広報活動して今や海苔巻きより有名になってしまった。
      本当に泥棒民族だよね。

  2. 中国人も呆れはてる韓国人。
    コメント読んで日本人と同じ事感じてるんだと…。
    本当にいい加減にしてほしい。

  3. K餃子じゃないのか

  4. 単語が無いから勝手に韓国の読み方を新しく作るのはまぁ良いけど起源がワンセットだから頭おかしい
    キチガイ

  5. 山東さん

    日本人は餃子もラーメンも中国起源であることを認めているからあまり心配はないと思う

    山東さんのおっしゃる通り、心配しなくても韓国式って名が付いた時点でパクり劣化品だって事ぐらい みんな知ってるから(笑)

  6. K餃子

  7. 韓国というのは 大国の間に挟まれて緩衝国としての役割を果たさせるために 
    日米がそれなりの自治力と自己防衛力をもたせてあげた訳だが
    どうも自分の力でここまで上り詰めたと間違った認識をこじらせて
    あれやこれやと捏造をして分不相応な自尊心を得ようとする呆れた国

  8. 餃子も炒飯も拉麺も普通に中国が起源って判っているし、そもそも漢字がそのまま中国読みなので偽りようがないw
    わざわざマンドゥって名前にしたのが姑息すぎて嫌になる…

  9. 日本人は騙されなくないか?
    マンドゥで餃子を買うのはよっぽど別物にするか本気のアホだと思うが

  10. こんなことを始めた背景は、十中八九、東京オリンピックの選手村で日本の冷凍ギョーザが好評だというニュースが流れたから。
    もう流行りに乗らずにいられないという浅薄な魂胆が見え見え。
    しかも、こっちのニーズも特に研究せず、新しい食べ方の提案もせず(焼きが主流だからって蒸しギョーザも揚げギョーザも当たり前にあるわい)、作りたいように作って「買え」って態度がまた。

  11. 「中国起源であることを認めている」と言うと
    一度パクって揉めてから認めた、みたいな感じに読める
    「中国起源であることを知っている」といって欲しい

  12. 韓国式 が付いたらパクリ・偽物。
    オリジナルのキムチを観光式を付けることはない。
    泥棒、窃盗国家が半島であることは日中共通認識。

    • ☓観光式
      ○韓国式

  13. CMやってるけど、マンドゥっていう商標名か企業名かと思ったわ
    どう見ても餃子だし
    知ったとしても、へえ~韓国では餃子のことマンドゥっていうんだ、で終わる
    餃子とは別物の韓国料理だとは無理がある

  14. 知らないし知りたくも食べたくもないが、そもそも何処にオリジナリティが有るわけ?
    中国や日本の全国各地にある様々なスタイル、焼き方包み方、中の具材の配分、皮の成分などなど・・東京だけでも相当のバラエティでの餃子を楽しめると思うが、そのいずれとも違う「韓国ならではの何か」が有るわけ?

  15. これがアメリカ人が最近よく言ってる文化の盗用ってやつか?

  16. 日本は、中華料理の起源が大陸由来っての分かってるからいいけど。
    韓国の場合はガチで自分ら起源と謳ってるからタチ悪い。
    20年前の事さえも正確に伝えられない国。

  17. 韓国人「悔しいけれど、お前に夢中、マンドゥ、マンドゥ」

    ところで、音が饅頭と同じだなあって調べてみたら、饅頭も餃子も同じ「만두(マンドゥ)」なんだな。確かに日本で言う饅頭(甘味)とは違って、中華圏ではもっと広義的な意味があるけど、餃子とは同じゃないだろ。韓国語ってつくづく変な言語だな。

    • 韓国語は語彙というか単語が少ないから、一つの単語が複数の意味を持ってたりする
      日本語で言えば「あめ(雨飴)」「はし(橋端箸)」あたりと感覚的には同じだけど、あちらはハングルだから字が同じ(書き分けじゃなくて文脈で判断)
      韓国語で語彙が多いのは罵倒語と親戚の呼び方なので、それ以外ではこういうことがままある

  18. テコンドーもこんな感じだったんでしょ?多分

  19. 韓国式唐揚げも何が違うんだかさっぱりわからんのだが

  20. カトマンドゥ

    • 懐かしいな。ゴダイゴだね。

  21. 気持ち悪さしかないな
    餃子とか中国の物ってのはもう確定しているんだし
    それでも改良した味付けに対して外から文句言うのもアレなら、内から自分らの物だ凄いだろとやるのも面倒臭いわ

  22. ホントに何もない国なんだな。中国や日本の物や文化を真似して起源主張するしか能が無い。中国が共産国でなければ日中共同戦線で徹底的に叩きのめすのに。残念だ

  23. ギョーザとかまだ優しいやん
    こちとら日本海の名前かえられてんねんぞーーーーーーーーーーーーーー

  24. 我が国じゃこの「餃子」を「饅頭」の現地訛りで「マンドゥ」と呼ぶのだ!
    ってそれ、日本人も中国人も笑うとこなんだよなぁ…

  25. 中国の皆、諦めないでー!
    関わりたくない気持ちは分かるけど、諦めちゃ駄目なんだー!

  26. 相変わらず韓国が起源ニダって言ってるな

  27. 最近、食品の韓国企業増えたな
    それに、キルトの事もイブルなん言って売り出し始めてるよ、楽天に沢山ある

  28. >韓国人が日本のことをどう思っているのか
    日本人は知っているのだろうか

    これ残念ながら知らない奴も多数いるよね
    昔に比べたら随分知るところにはなったけど
    まだまだだと思うよ
    早くみんな気付いてほしいね

  29. 次の大統領候補が言った、世界が羨む韓国にする、っていうのが気持ち悪くてしょうがない。自国を豊かにするとか暮らしやすい国にする、じゃない。もうまんま韓国人の気質で狂気としか思えない。

  30. 中国生まれ日本語表記の韓国メーカー
    地獄かよ
    マンドゥ知ってる?知るかよアホ

  31. 韓国式と言うからには中国の水餃子と違うところがあるのか?

  32. 日本で餃子をマンドゥとか言ったら在とおもわれるわ。

  33. 新しい名前の料理が宣伝されていたら
    まず韓国が絡んでると疑ってみる。
    韓国が絡んでいたら、買わない。これだけのこと

  34. 「王」を付けている辺り、本当に韓国のコンプレックスがでてるね

  35. 特に食品や化粧品は韓国製なら韓国製って誇らしくでかでかと表示してほしい
    避けるから

  36. 元々、韓国にも中国料理である餃子(韓国でマンドゥ?)はあって
    日本に輸出する時に日本式に餃子と変えただけじゃないのかな
    その他ビビンバとかも売ってるみたいだし
    止めて欲しいのは一枚目の写真みたく日本料理でやるシイタケの飾り切りを韓国文化のように偽造してること

  37. ま、はやらないでしょ
    チキンと一緒じゃね?

  38. つい最近でも、床に虫が湧いてる食遺品工場とかニュースで大騒ぎして多じゃん。
    例え味が悪くなくとも、リスク負ってまで食う価値など微塵も無いだろ。

  39. 饅頭は子供の頃ジャッキーチェンのカンフー映画で覚えた
    具の入った肉まんだと思ってたけどね

  40. 古くは徳川光圀の時代(中国は明の時代)に日本に亡命してきた中国人儒教者によって伝えられたと言われている
    庶民に広まったのは大戦後満州からの帰還者によるもの
    というわけで朝鮮関係ない

  41. 多分、マスコミでいま大流行のって特集が短期間の間に大量に出てくるんだろうなぁ。

  42. ほんっと恥ずかしい民族だな韓国人って

  43. パッケージにハングル入ってるから、まず失敗するだろうな

  44. “ハズレ”を引くのが怖くて、
    中国や朝鮮の食材を、
    買わない様に気を付けているのに、

    自分から当たりに行くバカがいるものかよ。

  45. 餃子を饅頭に変えたらウリナラのモノ!と思ってそうだけど
    そもそも饅頭が中国語由来って事に気づいてないんだろうな…
    漢字を捨てちゃったから自分たちが発音してる言葉の意味が分かってない

  46. こいつらはどう転んでも盗人根性が消えることのない民族

  47. まあ餃子的なものはアジア全域にあるからキムチが勘違いするのも無理はないけどな。でも韓国には中国から伝わっただけだよ。

  48. 漢字が苦手な韓国人の皆さんに残念なお知らせ…マントウは中国語??

  49. マントゥはトルコにもあるよね。韓国料理ではないよ。

  50. 日本人は、この名称と文字見ても食欲湧かないだろ。
    普通に「餃子とご飯」で良いわ。

  51. 響きが饅頭だしハットグといい命名も毎回おかしいよなw
    コーンドックとホットドックは違うもの
    餃子と饅頭も違うもの

  52. 韓国のものはなにひとつはやってないのに
    なんでこんなにお店にあるのか腹立つ

  53. K国人による劣化コピーは今に始まった事じゃない。
    2000年以上前から中国や日本の物を盗みなくっている。

  54. なんか特殊な具材やら味付けが異なってるのかと思ったけど大きさ変えたとかしか書いてないし、もしかして日本のとほとんど変わらないんじゃないの?
    他でも既に浸透してる言葉をわざわざあっちの読み方に変えてるのとかあるけど、あからさまに流行らそうとしてるの見ると逆に引くわ

  55. これ流行らないと思う
    見た目も惹かれないし価格も高めだから

  56. ビビゴ餃子は不味いと知れ渡ったから
    商品名を変えたんだなw
    やっぱり韓国は劣化コピーしか作れない
    そして一々韓国何たらと付けて後に
    捏造エピソードを作り起源主張をし出す
    茹でと蒸し餃子は中国で焼き餃子は日本
    これは間違い無し

  57. 韓国食堂=客の残飯+素材からして洗浄方法が不潔
    韓国飯ってだけで不衛生極まりないわ無理

  58. あー。中国が尿素と重曹を輸出規制した理由はコレか。
    尿素(肥料)と重曹(カビ病予防の農薬)の輸出規制とか、韓国のニラとネギに直撃大打撃だからな。

  59. もっと新天地でやればいいのに

  60. キモいんですけどーオカマにしろよ

  61. 2004年 生ゴミ入り餃子事件

  62. 饅頭なのか餃子なのかはっきりせい

  63. 日本で人の口に入る物を売る時に、出しても忌避されない国名はかなり限られてるのにな
    中韓は売れんよ
    メディアゴリ押しのエセ韓流ブームに、騙す側の韓国企業が乗せられてどうする
    これも韓国人が韓国企業を騙してるケースなんだろうけど、日本側から見ると韓国が1人でノリツッコミしてすべってるだけなんだよな

  64. そのうちに韓国は中国の手に落ちる。
    その時ゆっくり教育的指導を行ってくれ。
    韓国は君達の自由な遊び場だ。

  65. 普通に韓国風餃子ってことで売り出せばいいのに

  66. マンドゥってどう聞いても饅頭のことだろ
    漢字廃止して区別も出来なくなってんだな

  67. 漫画もよくわからん名称つけて日本とは違うって騒いでるらしいな

  68. 中国は水餃子、日本は焼き餃子だから韓国は蒸せばいい。
    韓国ではチーズが人気だからチーズとドイツのソーセージを入れればいい

  69. 韓国には漬物の一つに過ぎない中国渡来のキムチしか誇れるものが無いんだろうな。
    韓国製のキムチは絶対に買わないことにしている。買うなら日本製に限る。

  70. 新大久保でやってくれ

  71. 中国の饅頭が日本に伝わって別物になっちゃってるのは知ってるだけにコレに韓国の間違っちゃってる饅頭まで足してどうすんの?って思ってしまうわ。しかも漢字で書くとすべて同じ饅頭・・・。
    しかも韓国人ってキムチの日本人の発音に文句言わずにはいられない人達なだけにカタカナ語でマンドゥって言ってもめんどくさいことになりそうでひたすら流行らなそう。カルディ辺りで常設販売して貰えたら良い程度じゃなかろうか?日本在住者は多いから田舎の同朋は喜んで買うだろうし。

  72. 田舎のお爺ちゃんのマンヅマンヅを思い出されて画像の男の人も田舎に帰ったらお年寄りに人気の男前(微妙)。だからコイツと結婚しとけ的な男性に見えてきて笑ってしまったわ。

  73. 水餃子に良く似たトルコの伝統料理の名前がマントゥって名称だからな
    実は餃子の方が後で広まった新しい名称なのだろう
    日本では肉まん系以外の饅頭はお菓子でしか使われない名称になってるから餃子にしか見えない食べ物を饅頭だと言われても戸惑うばかりだが

  74. もしかして韓国では具なし中華まんの方もチャオズと呼んだりするのか?

  75. 韓国式、韓国製ってだけで売れないわ
    ハングル入ってるあたりが親切かもしれん
    興味あるやつだけが被害を受けたらいい

  76. ん?
    別に中国が騒がなくても、日本で既にギョウザはあるし、ギョウザは中国発祥ってわかってるぞ??
    今更どうした??
    あ、あと日本じゃハングル文字・韓国産の食べ物は売れないから安心しる。

  77. ダンボール、タイヤチューブ、輪ゴム、生ごみ、虫、今度は新聞紙かティッシュでも混ぜ込んでくるんだろ、あぁ朝鮮製品ならそれこそ糞か。「

  78. また日本への輸出する餃子にだけ生ゴミを入れるのかな?

  79. また思い付きで行動してるのか。
    3か月で消えるに5000ウオン

  80. 発音がまじで無理、ゲロ吐きそうな語感?

  81. ※ 75
    ほんとそれ。最近じっくり裏面みないと分からないくらい寄せてるから皆んな注意な。

  82. わざわざ造語にしなくても・・
    K-Gyozaでいいだろ。

  83. この唐突感は衝撃だったな。
    しかも朝鮮感ゼロの完全偽装背乗り。
    どこまで自分たちの文化に自信が無い連中なんだろうな。

  84. 半島式のカキ氷やホットドッグ、海苔巻き、マカロンと次々に他国の文化をパクったモンを日本や欧米へと売り込んでるけど、何一つとして定着した事ないよね。中華料理やヨーロッパの料理なんかとは違って。半島料理ってキムチくらいしか思い付かないけど、料理じゃなくて漬物だしw

  85. 半島の酢がブームな日本ってどこの世界線の日本なの?流行ったというのはタピオカみたいなのを言うと思うんだけど。日本で飲んだ事ある人のが少ないのに「流行った」は捏造でしかないんだわ。

  86. 上の人も言ってるけど、タピオカはマジでみんな飲んでた
    ミチョってみんな飲んでた記憶はない
    よって韓国の流行は嘘と莫大な広告費で作られたモノであるということ

  87. 漫画をマンファ
    餃子はマンドゥ

    うーん基地外やなぁ

    • 剣道をコムドーとかなw

      中国は、端午の節句とかも韓国に盗まれてるから、結構敏感なんやろな

  88. こと日本市場に限っては名称変更は売り上げを落す事になるだろうな。
    製品が韓国製ってのがはっきりしたら多くの日本人は敬遠するからね。

  89. むしろ、韓国式の食べ物がわかっていいんじゃないか?
    これで日本人は「まんどぅ」とかっていう食い物は買わなくなるぞ。

  90. お」を、頭に付けたら、おっぱ…もとい、いっぱい売れんでね?
    けけけ…

タイトルとURLをコピーしました