中国人のスレ主さんは日本語を一言も話せないようですが、どうしても日本に行ってみたいそうです。そんなスレ主さんの中国の掲示板をご紹介します。
■ スレ主さん
日本語を一言も話せないけど日本に行きたい!行きたいぞ!!
引用元: http://tieba.baidu.com/p/4250625715
※ この掲示板は日本に興味がある人が集まる場所にあるので、発言が少々偏ってるかもしれません。
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
■ 1楼さん
行けばいいじゃん
■ スレ主さん
道で迷ったらどうするんだよ。日本語が話せなかったらどうにもならないだろ。ツアーはやだ
■ 1-1楼さん
英語でなんとかなるんじゃねーの?
■ 2楼さん
道に迷ったら翻訳アプリを使えばいい
■ スレ主さん
道行く人にいきなり黙ってスマホを差し出すのか?それは厳しくね?
■ 2-1楼さん
日本は結構どこにでも中国語の看板があるから意外と大丈夫
■ 2-2楼さん
その通り。中国語の看板が多すぎて、異国情緒が全くしない場所もあるくらいよ
■ 3楼さん
行ったことないけど、日本ってものすごくいいところみたいだな。民度がむちゃくちゃ高いらしい
■ スレ主さん
民度だけじゃなく環境も最高らしいぞ
■ 4楼さん
日本は物価が高いぞ。1食50元(約1000円)くらい普通にする。しかも量が少なくてそれだけではお腹がいっぱいにはならない。東京や大阪は更に高い。世界有数の物価が高い街だよ
■ 4-1楼さん
4楼さん、日本でなに食べてたのよ
■ 5楼さん
ビバ中国!
■ 6楼さん
私も日本語ダメだけど日本に2回行った。来月にもう一度行くつもり。まず最初にツアーで行って日本を理解すれば、次は個人旅行で行っても問題ない
■ スレ主さん
お金がないからそんなに何回も行けないよ
■ 6楼さん
日本に1回行くお金はあるんでしょ?お金あるじゃん
■ 7楼さん
金さえあれば何とかなる
■ スレ主さん
確かに
■ 8楼さん
いえーい
■ スレ主さん
いえーい
■ 9楼さん
スレ主さん你好!
■ スレ主さん
俺は全く「好」じゃねぇ
(訳者注:「你好」はニーハオです。你はあなた、好は良いという意味です。中国語の一般的な挨拶ですが、文としては「調子はいかが?」という意味となります)
■ 10楼さん
日本語を話せないのなら勉強すればいい。気合と根性でどうにでもなる
■ スレ主さん
くすん
■ 10楼さん
やる前から諦めるな!!!
■ 11楼さん
日本語はなくても大丈夫。漢字の筆談と英語で何とかなる
■ スレ主さん
本当に?俺をはめようとしてない?
■ 11楼さん
ホントだよ。デパートやショッピングセンターには大体中国人の店員がいるし、大きな駅には英語を話す駅員がいる
■ 12楼さん
俺もスレ主と同じ状況だったけど思い切って日本に行ってみた。超楽しかったよ。スレ主も勇気を出して行ってみな!
コメント
ハガキの子だけくるのよ~し
毎回思うんだが、この殷さんってスゴく可愛いよな。
高難易度間違い探しみたいなレスだなw
■ 8楼さん
いえーい
■ スレ主さん
いえーい
■俺さん
いえーい
■故人さん
遺影でいえ~い
いえーい☆
おい おまえら~~~
筆談で何とかなるのは、中国語を知らない日本人が訪中する際にも有効だぜいyou know!
でも、簡体字しか読み書き出来ない相手と筆談可能なんだろうかyou know ?
可能だぜいOh year!
空気読まずにレスするけど、
「oh yeah!」な
わりと可能だけど結構違う意味の感じもあったりして危ないこともある
関係ないけど欧米でも日中と若干同じ事ができるらしい
例として
英語のGood(グット)とドイツ語のGut(グート)みたいな
個人的にはEU諸国の言語は根幹的には同じで
変形の大小はあれど親戚みたいなものだと思っている。
そういう意味では西洋の言語と東洋の言語は
全く源泉が異なるのに西洋人は東洋に旅行に来ておきながら
『英語が通じない』と不満を吐くから理解しがたい。
だいたいわかるよ
日本人だって簡字体なんとなくわかるだろ?
中国人も「これかな?」って想像はつくらしい
でも「愛人」とか「手紙」とか日本語と中国語で同じ字でも意味の異なる単語はちょっと厄介
え、台湾のなら何とか判読できるけど、中国は無理だよ。
うん、無理。
台湾の漢字ならぎりぎり判読できるが、本土は無理。
あの上に矢印みたいな字体とか省略し過ぎて意味わからんぞ。
簡体字は判読不可能なのが結構な数混じってるからな
「葉」→「叶」とか気が狂うわ
ただ日本人も相当アホ化してるので、繁体字というか旧字体も理解できない場合がある
會とか驛とか禮とか舊字體とかね
「鸟(鳥)」とかわからんでもないと思うが・・・ちょっと日本語に混ぜ込んでみると面白い。
「丰かな生活。」
「书道家」
「归れ!」
「无かったことにしてくれい。」
とか書かれても全然ピンとこんw
ちなみに、「丰(豊)」「书(書)」「归(帰)」「无(無)」だよ。
なお個人的に「りよれ」は好きですw
すげえ。
全然わからねぇ。
「归れ!」
「无かったことにしてくれい。」
これはなんとなく分かった。
拒否します。来ないで。
観光はそもそもおまえのものじゃないよ。
来るな。
旅行だろ?来て帰るんだから別にいいじゃん
分けもなく、ウヨるんじゃない。
この馬鹿者がー
訳があって拒絶してるかもしれんぞ。
民泊で騒音と汚物撒き散らしをされたマンションの住人なら拒絶したい気持ちはわかる。
俺はまだ被害にあってない上に小売りでもないから観光客どうでもいいというスタンスではあるが。
>■ 2-1楼さん
>日本は結構どこにでも中国語の看板があるから意外と大丈夫
ああ、出口の下に中国語で出口って書いてあるわ
ごみの持ち去り禁止って中国語で書いた看板増えたね
ゴミを持ち去る分には構わないな。
しかしそんなものを持ち去ってどうするんだ。
日本で暮らしてる中国人が捨てたフライパンとか持ち去るのよ。
そんなのは構わないのだけどな、ゴミ捨て場の横にちょっと置いといた
自転車まで無くなってたりするのだ。
すまん、素で笑ってしまった。
本当にゴミを持ち去っていたとは。
私有物、公共物の持ち去り禁止と、ごみ捨て禁止を間違えているのかと思ったら予想外の展開。
だが、そんな立て札必要か?
不用品で捨てられてたやつを再利用するならいいんじゃね。
昔から浮浪者も空き缶漁っていただろ。
ごみ捨て禁止ならわかるが、それはわけがわからん。
ルールって意味があるから設けられてるんだよ。
資源ごみの持ち去りは窃盗と変わらないし、物色する際に集積場を荒らしたまま片付けもしないから周辺住民は多大な迷惑を被る。
粗大ごみとかもってかれてたな。
別にいいんだが、粗大ゴミシール600円を返せとは思った。
確かに筆談で通じる
店員の自分が中国人と話す時は大体筆談だから
それと食事なんてピンキリなのに千円て
コンビニ弁当なんて安いぞ
ちうごくじんのクセにメンタル弱すぎて笑える
繊細な中国人とかおまえ本土で生きていけるのか?大丈夫か?とは思った。
台湾ネット民は大陸人を称して「ガラスのハート」と良く揶揄してますよ。
ようするに弱い犬ほど何とかって意味で言ってるんだと思いますが。
たまに掲示板で繁体字を書く台湾人と簡体字を操る大陸人の論戦を眼にしますが、
中々読み応えあるものもあります。あくまで私個人の印象ですが、そういう論戦でも
総じて台湾人の方が余裕がある人が多いです。台湾人が大陸人をからかってるみたいな
感じがする書き込みが多いというか。
都内のコンビニと牛丼屋は高確率で中国人店員いるから問題ない
中国人は犯罪に対する意識が低いから来なくてよい
まぁ、どこぞの奴らと違って中国人は金落としてくれるし、必要最低限のマナーと常識さえ持ってくれれば全然構わないし、楽しんで欲しいな。でもどこぞの朝鮮国みたいにテロとかすんなら来ないでくれよ。
どこにでも中国人いっぱいいるから大声で助けを求めれば誰かしら振り向くだろ。
しかし多すぎと思うよ。池袋とか。新宿もそうか、いやどこでもそうなんだな。
んで振り向いた全員が日本語できないというオチw
中国語が出来ればいいんだろ?
日本語分からない中国人なんだから
いやその・・・
いや、中国人は一番中国人を信用していないから…。
振り向いた中国人が助けてくれるといいな。
要はそうゆうこと。
下半身用語だけは達者な中国人であった
AV脳の無教養な中国人にとって
『ぶっかけ饂飩』とかは字面が衝撃的らしいぞ。
お金持ちは大歓迎、
要は金持ってるか?ってだけw
そうそう、それと楽しんでって貰いたいが、
観光が終わったらちゃんと帰ること。
おうちに帰るまでが旅行です!
新しいおうち見つけたアル!
お母さんが心配しているから帰りなさい。
漢字が伝わったのは大昔だし、言葉は異なるし。筆談って一体どの程度伝わるんだ?
分化してから時間が経ち過ぎて読み方は勿論のこと
一部は意味が違うし、簡体字とか通じない字もあるしねー
旅行で使う用語なんて、数が限られてるから大丈夫だろ。
英語で書いてくれた方がまだ伝わるような気がする。
>1食50元(約1000円)
ほっともっと、オリジン行け(´・ω・`)個人でやってる惣菜屋弁当なら200円のもあるわ。
金使い果たす前に帰国してくれよ、たのむから
10楼さんはイイ感じ
外食でおいしいもの食べようとすると1000円しちゃうな。それでもあたりはずれがあるくらい。
もし中国が真っ当な国で民度ももっと高ければ、良き隣人になれたかもしれないのにな。
もしなんて無いけど。
>■ 4楼さん
日本は物価が高いぞ。1食50元(約1000円)くらい普通にする。
しかも量が少なくてそれだけではお腹がいっぱいにはならない。
東京や大阪は更に高い。世界有数の物価が高い街だよ
>■ 4-1楼さん
4楼さん、日本でなに食べてたのよ
———————————————
そりゃ中国人や朝鮮人に多い『妄想と現実の混同』癖だろう。
ネットで聞いた話や願望(妄想)を事実として語り、
知ったかぶりを続けるうちに、いつの間にか、
それを事実と誤認して固く信じ込んでしまう悪癖だ。
朝鮮人が特にその傾向が強いが、思い込みや
自分の嘘で自分を騙せるのは『詐欺師の才能』なんだぜ。
しぇしぇ!
あとニーハオとうぉーあいにーしか知らん。
俺本土に行ったら殺されると思うわ。
うぉしぃりーべんれん(私は日本人です)
うぉしぃじょんぐぅおれん(私は中国人です)
うぉしぃはんぐぅおれん(私は韓国人です)
役に立つかは分からない
どれを言っても生き残れるとは思えない。
中国は航空機に火薬を持ち込めたりしないよねぇ?
そんな事が出来るテロ国家は韓国くらいなもんだよねぇ?
心配しなくて良いんだよねぇ?
ククク 我に火薬など不要アル。
我が所有の旅行鞄、着替え、カメラ、パスポート、歯ブラシ、そして我自身、すべてが潜在的爆発物アルッ!
我自身…。
自爆テロか!?
お断りします。
中国共産党のために、死ぬまで働け。そして日本には来なくていい。迷惑なだけ。
>■ 9楼さん
スレ主さん你好!
■ スレ主さん
俺は全く「好」じゃねぇ
なんだこのやりとりw
横浜、とくに関内は中国人だらけだぞ
分散すればいいのに密集する中国人たち
勘弁してくれw
日本で中国語と韓国語は聞きたくないw
ウザいw
中国人と筆談は無理
中国人の簡素化された漢字を日本人は理解できないし
日本人の簡素化された漢字を中国人は理解できない
来るのは止めようないからしょうがないが、犯罪だけは犯すなよ。
中国人さんいらっしゃい
沢山お金落としてってね
Help me!!でなんとかなっちゃうのが日本
都会ならなおさら
うん。英語で質問してくれればまだ助けてやれるかもしれん。
英語ならなにを言ってるのか、なにが書いてあるのかはわかるから。
こっちも英語中国語一切使わんで対応するけど、ジェスチャーと図解でなんとかなるしな。
汚染物質の持ち込みは拒否
おいでよ!でも秩序を守ってね、よろしくね。
・・・てことで。
イェーーーーイ!!韓国むかつくね!!!
日中友好を結ぶ架け橋。
糞で出来てるがのが玉に傷。
中国に居ればいいじゃない
・・・お買い物したいアル。
∧∧
/ 中\
( `ハ´) 日本のおむつ最高アル
⊂__つ
(ヽ ゚゚ ノ
∪∪
やめてください
自覚してください
無理か
談筆はなー、例えば奥さんの事を 老婆 っていうらしいね
実際書いてもらった時はお婆ちゃんだと絶対思ったね
抗日ドラマ見てればいいよ支那畜
臭いから来るな
海外旅行に行く度現地語を覚えるなんて随分律儀な奴だな
入国を許可しよう
第二次世界大戦前までの日本の公文書などは漢文調(今の中国語の文法とは少し違う)だったから、武士とか明治以降の官吏、国語の先生などは、ある程度の筆談は理解しあえたと思う。
現在の中国語の単語は日本からの輸入字が半分以上あるし、「しかし」、「ただし」、「もし~ならば」、「わし(自分のこと)」なども漢文由来の漢字の読みをちょっと変化させたものだから、英語などを初めから勉強するよりは、習得しやすいと思う
こにも中国人が罵りにやって来たことあったけど、なに言ってるかさっぱりだった。
たぶん罵ってるんだろうなという単語が散見されたが暗号文のようだった。
英語もわからんけどな。
富裕層以外は 糞シナチョン くんなよ
穢らわしい、
受付店員を 殴るなよ!!!。
ここは 大陸と 違うぞ! ワレ。
西を向かして欲しいんか?。
いちいちぶら下がってる最初の人、中国の人なんかなァ?w
いえーいのくだりすき