「日本に来てから3ヶ月間ずっと間違えていたこと」という記事が中国版Instagramの小紅書に掲載され、中国人のコメントがたくさん投稿されています。ご紹介します。
Sponsored Link
[記事]
日本に来て3ヶ月間、先生の名字と名前をずっと逆に間違え続けた。
気づいた瞬間、心臓が張り裂けそうになり、先生に三回くらい土下座したい気持ちになった。
これまで先生には食べ物をプレゼントしたり、賃貸の保証人をお願いしたり、メールを送ったりしていて、そのすべてで先生を姓ではなく名前で呼んでいた。
日本の同級生が私を一体どう思っているのか、想像するのも怖い。
まるで業界の大悪人のような気分。
きっと先生は心の中で、最初は驚き、そして呆れに変わったことだろう。
p.s. この時期の代々木公園は本当にきれい
記事引用元: https://www.xiaohongshu.com/explore/674d93210000000007029384
※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
※ 当サイトのコメントポリシーと、「バカと言う人がバカ」の精神と中国人のスルー技術をもってコメントを書き込みましょう
Sponsored Link
■ 在日中国さん
そのくらい大丈夫でしょ。私は同僚の遠藤さんを、一緒に働き始めてから3ヶ月間ずっと「近藤さん」と呼び続けた [10100 Good]
■ 河北さん
遠藤さん「また近藤と呼ばれたよ。外国人だからよくわかってないのだろうから、そろそろ私の正しい名字を教えてあげた方がいいかなぁ。でも3ヶ月経ったし、今さら言うのもなぁ・・」 [15900 Good]
■ 福建さん
日本アニメではカップルになったばかりでもずっと「名字 + さん」で呼んでいて、呼び名が名前に変わるタイミングで1話を使ったりする。これはそのくらい大きな話で、ツイ主さんの勇気に感服 [10900 Good]
■ 浙江さん
そんな大変なことなのかよ。それは凄いことをしたものだ [6089 Good]
■ 北京さん
そういえば服部平治はずっと「新一」ではなく「工藤」と呼んでる [1226 Good]
■ 在日中国さん
先生も50年くらい若返った気がして、悪い気がしなかったのでは? [2856 Good]
■ 江西さん
第二の青春だね! [546 Good]
■ 福建さん
私が就職したばかりの頃、フランスのクライアントからのメールを受け取ったのだけど、署名が「merci」だった。私は「merci」がその人の名前だと思って、返信の冒頭を「Hi merci」として、メールを2回やり取りした後、クライアントは何も言わず、新しいメールの署名の「merci」の下に名前らしい単語を追加してきた。そして少し調べ、「merci」が「謝謝」の意味だと知った [831 Good]
■ 広東さん
Hi 謝謝 [629 Good]
■ 上海さん
外国人だから多分大丈夫 [5 Good]
■ 江西さん
全く問題なし。日本社会はいろいろと疲れるから、この程度のことでは何も思わない [6 Good]
■ 福建さん
今さら姓で呼びにくいよね [5 Good]
■ 広西さん
日本人は、悪意が無ければ外国人のこういうことにはけっこう寛容 [5 Good]
■ 遼寧さん
そういえばなんで日本人は相手を姓で呼ぶのだろう。最初に日本ドラマを見たときにすごく不思議に思った [8 Good]
■ 雲南さん
習慣なのだと思う。目上や年上の人を姓で呼ぶのは日本独特の社会的礼儀 [15 Good]
■ 山東さん
大丈夫だろ。だって俺たちは外国人 [14 Good]
■ 北京さん
裏で日本人にいろいろと言われてるかもしれないけど、恐らく問題はない [15 Good]
■ 広東さん
3ヶ月の間に周りの日本人が先生をどう呼んでいるのか全く聞かなかったのか? [6 Good]
■ 北京さん
日本の空港で会計時、パスポートを渡したら「First Nameは?」と聞かれて、それが姓のことか名前のことか分からなくなった [25 Good]
■ アメリカ在住さん
「さん」を付けていればそれほど大きな問題にはならないと思う。もし「さん」を付けていないのだとしたら、それは姓でも名前でも大問題だから今すぐ土下座して来た方がいい [5 Good]