「日本人が台湾のスタンダードな招き猫に怯えてる」という記事が中国版ツイッターのWeiboに掲載され、中国人のコメントがたくさん投稿されています。ご紹介します。
Sponsored Link
[記事]
日本人が台湾のスタンダードな招き猫に怯えてる
台湾のスタンダードな招き猫がこれなので出会うたびに小さな叫び声を上げて怯えている pic.twitter.com/Jw0Xeoa7lZ
— キニー・コーヴェル (@kinee_tapioka) September 2, 2023
記事引用元: https://weibo.com/5543176559/NhzKRd5fK
※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
※ 当サイトのコメントポリシーと、「バカと言う人がバカ」の精神と中国人のスルー技術をもってコメントを書き込みましょう
Sponsored Link
■ 在日中国さん
招き猫は金運を招くはずだけど、この招き猫は自分自身でお金を持ってきそうだな [169 Good]
■ 山東さん
右の招き猫は「劫财」って書いてあるしな [12 Good]
■ 上海さん
劫财って・・・しかも簡体字 [54 Good]
(訳者注:劫财・・・「強盗」です。確かにこの写真の右側の字は台湾で使われている繁体字ではなく中国大陸で使われている簡体字です)
■ 江蘇さん
深センで撮った [96 Good]
■ 北京さん
暴力的すぎ
■ 四川さん
嫌いじゃない
■ 広東さん
招き猫ではなく「強盗猫」と呼ぶべき
■ 広州さん
むちゃくちゃお金をかき集めてきそう
■ 上海さん
ネット通販で普通に売ってるのを見つけた
■ 江蘇さん
暴富
■ 重慶さん
筋肉ムキムキ招き猫
■ 湖北さん
お金たち!頼むからこっちに来い!!
■ 広東さん
金より猫
■ 四川さん
これこそ私が欲しかった招き猫
■ 湖南さん
とりあえず祈っておこう
■ 山東さん
邪悪すぎる。不幸になりたい人だけがこれを買うべき
■ アメリカ在住さん
違う。多分そういう意味ではないはず
■ 広西さん
男らしくてかっこいい!
■ 北京さん
強引だなぁ。でもなんでもいいや。お金さん、こちらへいらっしゃい!
コメント
猫にドーピングさせるのは虐待でしょ
強そう
で暴富って何?
あれは猫なのか?エジプトの守り神みたいのと違うのか?
まねきねこ の 中華化
国民性を表しているよね
これ日本にも昔からあったよ
可愛い顔にムキムキの何かという組み合わせなら私も持ってますよ
私は嫌いじゃない
昔ちょっと話題になったやつだよね
それ中国通販のやつだぞ
陶器でもなんでもなくて、軽いプラスチック製
バランス悪いからよく風で倒れるんだわな
それで根本が後ろでガムテープなんかで固定してあるし
写真はうまく撮影してあるんだが、継ぎ目、バリとかひどくてな
漢字も繁体字のやつもあるんだが間違えてるし、簡体字もよく見たら「勒索(恐喝って意味)」とか「掠夺(掠奪って意味)」とかあんまりいい意味書いてなくてな
招き猫の意味わかんない中国製品だわ
台湾や中国南部にはマーライオンみたいな魚の招き猫的なものや、カラフルなシーサーがいるからなあ
お土産にもらったんだけどなあ
熱烈な中国への愛を感じる長文
招き猫のことを知らないバカが何やってくれたんだwwwww
おっぱい!おっぱい!(AA略
ホイールオブフォーチュンのスタンド使い猫か!
闇バイト?私は一向にかまわんッッ!
誘うと言うよりは捕らえる感じが強い。
招き猫って如何にも中国人が好みそうだなって思ってたら案の定どんどん現地化してて草
日本じゃ左手が「人を招く」右手が「金運を招く」だけど、
中国や台湾だと両方とも富なんだなw
こんなのあったんだwww
大好きwww