「日本人の肉の保存方法がちょっと怖い」という記事が中国版ツイッターのWeiboに掲載され、中国人のコメントがたくさん投稿されています。ご紹介します。
Sponsored Link
[記事]
日本人の肉の保存方法がちょっと怖い
びっくりするからやめろって言われました。 pic.twitter.com/NwBZy5cSTi
— かぼちゃ (@DOTS_PUMPKIN) May 9, 2023
記事引用元: https://weibo.com/2213526752/MFSwfbBo9
※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
※ 当サイトのコメントポリシーと、「バカと言う人がバカ」の精神と中国人のスルー技術をもってコメントを書き込みましょう
Sponsored Link
■ 上海さん
最後に「へ」を入れなくちゃね [2530 Good]
■ 北京さん
「から」かもしれないぞ? [174 Good]
■ 天津さん
お父さんのカルビ [1773 Good]
■ 河北さん
デンジの仕業 [644 Good]
■ 在日中国さん
お父さんは普段からトレーニングをあまりしてなかったのかな? [326 Good]
■ 雲南さん
人工飼育されたブタの体脂肪率は15%程度。人間ではシックスパックのレベル。豆知識な [151 Good]
■ 北京さん
お父さんの肉、美味しそうだね [340 Good]
■ 黒龍江さん
ほんとそれ。ちょっと食べたい
■ 湖南さん
本当はどういう意味でこれを書いたの? [33 Good]
■ 上海さん
買ってきた肉を家族で分けて、これがお父さんの分ということじゃね? [62 Good]
■ 江蘇さん
お父さん、これで何か美味しい料理を作ってね、かもね [14 Good]
■ 上海さん
全く気が付かなかったけど、そう言われると確かに怖い [37 Good]
■ アメリカ在住さん
もしこの家に息子がいるなら「伯邑考」と書いておこうぜ [25 Good]
(訳者注:伯邑考・・・周の創始者・武王の兄です。武王と伯邑考の父である文王が殷最後の王で暴君として有名な紂王に捕らえられた際に、既に人質となっていた伯邑考は釜茹でにされてスープとして文王に出されたと言われています。このことで文王は紂王を討つ決心をしたと言われ、その後息子の武王が紂王を討ち、殷が滅亡して周が立ちます)
■ 北京さん
考というより烤だな [5 Good]
(訳者注:烤・・・「焼く」の意味の中国語です)
■ 河南さん
冷凍庫の中のパパ [15 Good]
■ 上海さん
前に会社の食堂で肉入りちまきを予約したら袋に私の名前が書かれてた
■ 広東さん
これは猟奇感Max。生姜焼きにでもして食べようぜ!
コメント
お父さん、もうこれだけしか残ってないね。
共産主義ではなく、倫理道徳教育が浸透したら
いつか中国人とは仲良くなれそう。
ビニール袋も猟奇的だが、ジップロックコンテナみたいなタッパーだとより怖い
昔CSIかなんかで観たカニバ回のせいかな
体脂肪率15%じゃ、シックスパックなんて程遠い
女性の場合、15%ならたいていシックスパックがみえるはず。
お父さん、最期に家族の胃袋を満たしてあげてね😥
「ヘンリーおじさん」
「店長のおすすめ」を「店長」って打ち間違えて貼り付けたミンチがあってだな
伯邑考はスープ説の他に肉餅(中国風ハンバーグ)説もあるね
お父さんの肉 多くね?
おまえたちは『習近平』と書いておけばいいじゃないか。
伯邑考を本場の人?が挙げるのは何か感慨深いな
ソフトバンクのお父さんにだ
この肉がお父さんなんだろ?
飲食業界で先に消費すべき肉の順番がわかるように「兄貴」「弟」って書いておくところを、用語を忘れて適当に「お父さん」って書いたらホラー風味になったってニュース。これ系のニュースの感想の原文で結局何でそうなったのか書いてなくて、管理者コメントでも補足もしてないのたまにあるけどすごいモヤモヤする。
日付じゃアカンかったんやろかソレは…
普通日付書くか書いたラベル貼るもんじゃないか?
「兄貴」を消費して「弟」が残ってるところに追加の肉が来たら「弟」を書き直すんか?
面倒くさいやろそれ。
意外にもちょっとびっくりした。
不思議だわ。
そんなことあるはずないのにさ。
店長肉もあるぞ