「さぁ聞け!これが日本式英語の発音だ!」という記事が中国版ツイッターのWeiboに掲載され、中国人のコメントがたくさん投稿されています。ご紹介します。
[記事]
さぁ聞け!これが日本式英語の発音だ!
(訳者注:中国語の元記事に掲載されている動画には英語と中国語の字幕が追加されています)
記事引用元: https://weibo.com/5543176559/LcPeHdocF
※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
※ 当サイトのコメントポリシーと、「バカと言う人がバカ」の精神と中国人のスルー技術をもってコメントを書き込みましょう
Sponsored Link
[adsense]
■ 在日中国さん
なんか日本語も英語も中国語も全部わからなくなった気分 [183 Good]
■ 武漢さん
日本語のように聞こえるけど字幕には英語が書いてあって、よく聞くと英語の気がしなくもないけど訳がわからなくて中国語の字幕を見るしかない [63 Good]
■ 上海さん
日本語がわかる人もわからない人も楽しめる動画 [50 Good]
■ 遼寧さん
日本の学校って英語の発音を正しく教えないの? [6 Good]
■ 福建さん
日本語のカタカナが最強すぎるだけ
■ 四川さん
だははははは!これは面白い!笑いすぎてお腹が痛い
■ 在日中国さん
すげぇ!一人でデュエットしてる!!
■ 北京さん
かわいすぎる
■ 江蘇さん
わはははははは。これはひどい
■ 河南さん
日本語がわかる人も英語がわかる人もどちらも理解できない不思議な動画
■ 在日中国さん
なんとなく北国の春に聞こえる
(訳者注:参考動画です)
■ 吉林さん
これってひょっとしてアナ雪のあの曲?
■ 北京さん
この動画ってシリーズだよね。結構好き
■ 在日中国さん
日本語でも英語でもない不思議な言語。聞けば聞くほどよくわからなくなっていく
■ 四川さん
寝れないときに聞くとよく寝れそう
■ 江蘇さん
日本語勉強中。これは面白い!
■ イギリス在住さん
なんとなくインドカレーの味がした
■ 貴州さん
三つの言語が複雑に絡み合う貴重な動画をありがとうございました
コメント
カタカナってそもそもそんなにハッキリ読まないよな?
プレイボールとあってもそのまま文字通りにPUREI BOORUとは読まないと思う
>>1だけど
例えば「私は」は「WATASHI WA」ではない
もっとサッと発音する
日本語って発音通りに記述しないし発音適当でも通じるから外人も勘違いするし何より日本人が勘違いしてるんだよな
日本語の発音ってもっと複雑だと思うんだが
>>「もっとサッと発音する」
お前が日本人だから、できるんだろ?w
>>例えば「私は」は「WATASHI WA」ではない
じゃあどうすればいいのだ?
多言語で話す人にどうせよというのだ?
>>日本語の発音ってもっと複雑だと思うんだが
どの言語も複雑じゃねーか?
それこそどの言語でもネイティブの人はそうだと思うけど
正しい発音をイメージしつつ最速で言えるようにちょっと崩すんだよ
同意、中国語訛りの日本語や韓国語訛りの日本語やロシア語訛りの日本語などあるのはそれぞれの言語感覚で日本語の聞き取りに違いがあるって事だしな、細かく発音分ければ五十音じゃおさまらないだろうけど言葉は伝える道具、厳格化により少し違うだけで伝わらなくなると意味がないから発音は幅をもたせるぐらいで丁度良いとなって現在に至るのかなと思ってるが
中国いきゃわかるけど中国人はワンツースリーもわからんやん笑
香港は英語通じるけど、隣の深センに入った途端英語が全く通じなくなる、ガジェット売ってる商売人は下手ながらも多少通じるけど
しょうがないだろ!アメリカ、イギリスと戦って英語禁止だったんだから!
もうすぐ英語が禁止になる、アホな中国人に言われてもねw
全然大丈夫
英語圏でないヨーロッパ人の英語の発音は下手だよ
国連の英語を聴いてから、評価しろよ
日本人の英語なんて、ましな方だし、
英語はツールだから、きれいに話す必要なんて、これっぼっちもないからね
こういう意見を聞くと、ホントムカムカするな
アメちゃんからしたら自信満々にクセ強い英語で話しかけてくる中韓人ウザいって話だもんな
まあ影で笑われとんの知ってて日本人に被せてきてると聞いてしゃーない連中やな思ってる
韓国人も中国人も、日本英語の発音をバカにするけど、お前らも酷いぞ
それな。中国人の英語はBとPが混ざってるし、VをWで発音するし、KはKAと発音しがち。thはZになるし、OOもOWみたいに発音するから結構な訛り。韓国人はFとPがまざってるし、VがBになるし、ZとJも区別がないし、さらに長い音がないので基本的に小さいツが入りまくる。さらに音節が子音で終わる言語になれてないので語尾に日本人の鉛と同じように母音が入るな。
日本人の英語も子音の後ろに母音が入るのが訛るところだが、子音としては実はLRくらいなきがする。母音の種類が少ないのが日本語は厳しいが実は英語の母音音は地域差がネイティブでも大きいので本当はそんな問題じゃないという。
イギリスのジョンソン首相はクィーンズイングリッシュだけど、
中国人のモノサシで言えば、変な発音になるんじゃないの?
なんか馬鹿にしてるけど接客の仕事している時中国人の英語の発音さっぱり聞き取れなくて苦労したで
若いころ英語教師だった竹下登総理(当時)が外人相手に英語でスピーチするも、誰一人理解できなかった。それに自ら気づいた総理は、通訳が流れているイヤホンをするよう「いやほん、ぷりーず」と言ったが、それも理解されなかった。
また、森首相も外国で、一人、通訳の流れるイヤホンを装着したところ、英語がわからないのか質問されると「私の若い時分、英語は敵性言語だったので、習わなかった」と答え、笑われた。
中国人の英語も一発でわかるぞw
カタカナ英語は英語じゃなくて日本語だから、日本語を勉強してる外国人は結局どこかでこれを学ぶんだけどね
日本人訛りの発音を恥じる前時代な的な卑屈な価値観から、
ネイティブじゃないんだから訛るのは当たり前だろ通じりゃいいんだよとばかりに、
自虐ジョークへ昇華させる日本人って良い方向へ進化してると思うわ。
とりあえず日本は発音記号を中学校で教えようか
どんだけの底辺校に通ってたんだよ?w
カタカナで発音とかせいぜい中学一年生の1学期ぐらいで
あとは普通に発音記号だったろ
へえ意外
時代か先生によるのかな
今も昔も高校入試では発音問題が出るんだから中学校で発音記号を学ばないわけない。
高校入試どころじゃない偏差値が低い中学校へ通っただけなのに「日本は」と主張されてもな。
偏差値低い中学って何だろうな。大多数が公立じゃないのか?
え?公立校だけど習わなかったわ
今も発音記号わからん36歳
習わなかったんじゃなくて聞いてなかっただけだろw
1行目はともかく2行目はただのアホ自慢だから要らないと思うぞ
中国人の発音もネイティブが聞きゃ相当イカれてるから何を笑ってんだかw
むしろ英語圏じゃそっちのが揶揄られてるでしょうに
日本の場合は未だに学校でも本気でやってないとこあるしな…意味解らんよねこの文化
ただAUのcmのあの娘みたいに、ガチだと何となく憎たらしいのは解るw
こいつらよく自分達のことを棚に上げられるなぁ
わざとらしすぎて聞いててしらける。
出川がわざと下手な英語言って受け狙っているのと同じ匂いを感じて不快。
英語話せない人ってこんなのでも面白いものなの?
面白いから良いじゃんwwwww
まぁ、中国人の日本語も違和感ありすぎて笑ってしまうけどw
発音がどうとかっていうレベルじゃなくてワロタ。
語彙が致命的に足りてないね。
この世のあらゆる言語は、カタカナはすべて表現できるのって結構凄いんだぞ?
発音はともかく、文字にしてしまえば読めるからな。
そもそも日本人だって洋ゲーの日本語ネタにしてんだから五十歩百歩でしょとは思う
ま、英語でないからな
日本語習ってる奴は、これ理解できないと、日本語わかったとは言えないし
中国人の自虐かとは思うけど、メンツ文化だからなのか予防線を張った自虐というかんじ
中国人に言いたいんだけど、その人は英語の成績が2の人だからだよ!英語の成績良い日本人はアメリカとかオーストラリアとかイギリスの姉妹校と交換留学の権利を得られるくらいにはネイティブに通じる発音するから。お前ら笑ってるけど、中国人も英語のイントネーションは中国語になってる奴らいるからね!
この人の動画、昔から大好きwにんげんっていいなが一番笑ったから日本人は見て。